15 Korean Pickup Lines You Can Have Fun with Today
Jacquie Boydโ€”Getty Images/Ikon Images; https://time.com/59786/how-to-flirt-backed-by-scientific-research/
- 13 min read

15 Korean Pickup Lines You Can Have Fun with Today

Below are the 15 cheesiest and most flirtatious pick-up lines in Korea today. Use these and you will either be laughed out of the room or become incredibly endearing.

On this page
Introduction

Let's set the scene. You are in a Korean club dancing your heart out with friends. You stop for a second to grab a drink when you catch someone's eye from across the room. You want to make a move. You walk over, leaving the dance floor behind, and drop the greatest pick-up line in the history of pick-up lines.

He/she immediately falls in love with you. You get married, have 10 beautiful children, and live happily ever after, all because of your bomb pick-up line. Now that you know the power of a well-timed pickup line, you are probably wondering how you can find the one bomb pickup line that will change your life.

Well look no further, below are the 15 cheesiest and most flirtatious pick-up lines in Korea today. Use these and you will either be laughed out of the room or become incredibly endearing. Letโ€™s hope you experience the latterโ€ฆ

๐Ÿ“ฃ
After learning the following 15 expressions, try practicing them with a native speaker by pressing the button below.

15 Cheesy and Flirty Korean Pick-up Lines

1) ๋‚˜๋ž‘ ์‚ฌ๊ทˆ๋ž˜? - Do you want to date me?

(narang sagwilrae)

This is a classic line that any self-proclaimed K-drama fan has probably heard in more than one drama. This expression might be too forward for some, but if used in the right situation and said with a charming smile, they might just say yes.

๋‚˜ (na) - I

-๋ž‘ (rang) ย - with

์‚ฌ๊ท€๋‹ค (sagwida) - to date/form relationship

์„/๋ฅผ๋ž˜? ย - โ€˜do you want to...?โ€™

2) ๋ผ๋ฉด ๋จน๊ณ  ๊ฐˆ๋ž˜? - Do you want to eat ramen at my place?

(ramyon mokkko galrae)

This is one of the current trending pick-up lines in Korea. This expression is similar to the English expression 'Netflix and chill'. Make sure you understand the hidden meaning behind the expression before you use it. The person you invite to your house may be a little confused if you only eat ramen.

๋ผ๋ฉด (ramyon) - ramen

๋จน๋‹ค (moktta) - to eat

-๊ณ  (go) - and

๊ฐ€๋‹ค (gada) - to go

์„/๋ฅผ๋ž˜? - sentence end meaning โ€˜do you want toโ€ฆ?โ€™

https://giphy.com/gifs/TheSwoon-pXZgqwgXAsnBMAGDGw

3) ์šฐ๋ฆฌ ์ง‘ ๊ณ ์–‘ํžˆ ๋ณผ๋ž˜? - Do you want to meet my Cat?

(uri jip goyanghi bolrae)

This expression is similar to the above one in that there is a hidden meaning. If someone follows you home with this line, they will usually be expecting more than just meeting your cat. Cat, ๊ณ ์–‘ํžˆ (goyanghi), can also be replaced with โ€˜dogโ€™, ๊ฐ•์•„์ง€ (gangaji), depending on what animal you have at home.

์šฐ๋ฆฌ (uri) - our/we

์ง‘ (jip) - house

๊ณ ์–‘ํžˆ (goyanghi) - cat

๋ณด๋‹ค (boda) - to see/ watch

If someone says this to you, the usage of ์šฐ๋ฆฌ (uri) might make you assume that they are living with someone else or that their cat is owned by another person besides them. This is not necessarily the case. Koreans often use ์šฐ๋ฆฌ (uri) even in cases where they are the sole owner of something.

Korea is a collectivistic culture and a lot of this culture transfers over to the Korean language. ์šฐ๋ฆฌ (uri) is one example of this. You might also hear ์šฐ๋ฆฌ (uri) used with the words ๋‚จํŽธ (nampyon, husband), ๋”ธ (ttal, daughter), and ๋‚˜๋ผ (nara, country).

https://giphy.com/gifs/v6aOjy0Qo1fIA

4) ์šฐ๋ฆฌ ์–ด๋””์„œ ๋งŒ๋‚˜์ง€ ์•Š์•˜์–ด์š”? - Havenโ€™t we met before?

(uri odiso mannaji anassoyo)

The old pretending that you have met before even though you have never seen the person in your life. A classic in every culture. Though it is mildly deceitful, it is a great way to naturally start a conversation without making it too apparent you are coming on to the person.

์šฐ๋ฆฌ (uri) - we/our

์–ด๋””์„œ (odiso) - somewhere

๋งŒ๋‚˜๋‹ค (mannada) - to meet

-์ง€ ์•Š์•˜์–ด์š” - sentence end meaning โ€˜have not?โ€™

5) ์‰ฌ๊ณ  ๊ฐˆ๊นŒ? - Should we rest a bit before going?

(swigo galkka)

As you might be able to tell, this is another pick-up line that implies something more than what is being said. While the two expressions above are a recent trend, this line has been used for decades to effectively pick up men and women.

์‰ฌ๋‹ค (swida) ย - to rest

-๊ณ  (go) - and

๊ฐ€๋‹ค (gada) - to go

์„/๋ฅผ๊นŒ? - sentence end meaning โ€˜shall weโ€ฆ?โ€™

6) ํ•œ ์ž” ํ• ๋ž˜์š”? - Do you want to have a drink with me?

(han jan halraeyo)

Korea has a very much alive drinking culture. Drinking with friends is a common pastime for many Koreans and this transfers to dating culture too. You can ask someone out on a date by asking them if they want to have a drink with you.

ํ•œ (han) - one

์ž” (jan) - glass/drink

ํ•˜๋‹ค (hada) - to do

์„/๋ฅผ ๋ž˜์š”? - do you want toโ€ฆ?

https://giphy.com/gifs/TheSwoon-4NUBizXVansKMG7KkZ

7) ๋งˆ์Œ์— ๋“ค์–ด์„œ ๊ทธ๋Ÿฌ๋Š”๋ฐ ์ „ํ™”๋ฒˆํ˜ธ ์ข€ ์•Œ๋ ค์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”? - I like you, can I get your phone number?

(maeume deuroso geuroneunde jonhwabonho jom alryojusigessoyo)

Whatโ€™s the point of wasting time beating around the bush when love is at stake? With this expression, you can show your interest directly and get in contact with the person you like. If you are going to ask this, make sure you know your Sino-Korean numbers so that you can accurately jot down their number.

๋งˆ์Œ์— ๋“ค๋‹ค (maeume deulda) - to like

๊ทธ๋Ÿฌ๋Š”๋ฐ (geuroneunde) - to be like that

์ „ํ™”๋ฒˆํ˜ธ (jonhwabonho) - phone number

์ข€ (jom) - please

์•Œ๋ ค์ฃผ๋‹ค (alryojuda) ย - to tell

-์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š” - polite sentence end used when requesting something

8) ์–ด๋””์„œ ํƒ€๋Š” ๋ƒ„์ƒˆ ์•ˆ ๋‚˜์š”? ๋‚ด ๋งˆ์Œ์ด ๋ถˆํƒ€๊ณ  ์žˆ์ž–์•„์š” - Do you smell something burning? My heart is on fire.

(odiso taneun naemsae an nayo nae maeumi bultago itjjanayo)

We have now gotten into the cheesy. You better hope your target is as corny as you if you pull this one out. If you do use this line, the conversation might go a little like this.

You: ์–ด๋””์„œ ํƒ€๋Š” ๋ƒ„์ƒˆ ์•ˆ ๋‚˜์š”? (odiso taneun naemsae an nayo)

Do you smell something burning?

Target: ์•„๋‹ˆ์š”. ์•ˆ ๋‚˜๋Š”๋ฐ์š”. (aniyo an naneundeyo)

No. I donโ€™t smell anything.

You: ๋‚ด ๋งˆ์Œ์ด ๋ถˆํƒ€๊ณ  ์žˆ์ž–์•„์š”. (nae maeumi bultago itjjanayo)

My heart is on fire.

Target: (looks at you in unbelief because they have either found the love of their life or canโ€™t believe someone used this line on them.)

์–ด๋””์„œ (odiso) - somewhere

ํƒ€๋‹ค (tada) - to burn

์€/๋Š” - noun modifier

๋ƒ„์ƒˆ (naemsae) - smell

์•ˆ (an) - not

๋‚˜๋‹ค (nada) - to appear

๋‚ด(nae) ย - my

๋ถˆํƒ€๋‹ค (bultada) - to be on fire

https://giphy.com/gifs/heart-trippy-psychedelic-76Jzx2SmGDHKZlj5jF

9) ํ”ผ๊ณคํ•˜์‹œ๊ฒ ์–ด์š”? ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ์ œ ๋จธ๋ฆฌ์†์—์„œ ๋Œ์•„๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ์š”! - You must be tired. You have been going around my head all day.

(pigonhasigessoyo haru jongil je morisogeso doradanikkayo)

Another classic line. It might not work on someone you just met, but maybe after meeting a time or two you can pull this one out of the deep dark vault where it probably belongs. This is how a conversation with this expression might go.

You: ํ”ผ๊ณคํ•˜์‹œ๊ฒ ์–ด์š”? (pigonhasigessoyo)

You must be tired.

Target: ๋„ค? ์™œ์š”? (ne waeyo)

Huh? Why?

You: ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ์ œ ๋จธ๋ฆฌ์†์—์„œ ๋Œ์•„๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ์š”! (haru jongil je morisogeso doradanikkayo)

You have been going around my head all day.

ํ”ผ๊ณคํ•˜๋‹ค (pigonhada) - to be tired

-์‹œ๊ฒ ์–ด์š”? - polite question ending

ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ (haru jongil) - all day

์ œ ๋จธ๋ฆฌ์†์—์„œ (je morisogeso) - in my head

๋Œ์•„๋‹ค๋‹ˆ๋‹ค (doradanida) - going around

-๋‹ˆ๊นŒ์š” - sentence ending meaning โ€˜becauseโ€™

10) ๊ฑฐ๊ธฐ ์•ˆ ์•ž์•„์š” ์ฒœ๊ตญ์—์„œ ๋–จ์–ด์งˆ ๋•Œ? - Did it hurt? When falling from heaven?

(gogi an apayo chongugeso ttorojil ttae)

You might have heard this line before in English. Its just as bad in Korean as it is in English. Use it at your own discretion.

๊ฑฐ๊ธฐ (gogi) - there, also used to call someone

์•ˆ (an) - not

์•„ํ”„๋‹ค (apeuda) - to be hurt

์ฒœ๊ตญ (chongook) - heaven

๋–จ์–ด์ง€๋‹ค (ttorojida) - to fall

์„/๋ฅผ ๋•Œ - sentence connector, means โ€˜whenโ€™

11) ์ €๊ธฐ์š”, ์–ผ๊ตด์— ํ’€ ๋ฌป์œผ์…จ์–ด์š”. ๋ทฐํ‹ฐํ’€. - Excuse me, You have some 'ful' on your face. Beautiful.

(jogiyo olgure pul mudeusyossoyo byutipul)

Do you want to tell someone theyโ€™re beautiful in an incredibly corny way? Then this is the expression for you. If you want to use this line on a guy you can change it to ์ €๊ธฐ์š”, ์–ผ๊ตด์— ๊น€ ๋ฌป์œผ์…จ์–ด์š”. ์ž˜์ƒ๊น€. (jogiyo olgure gim mudeusyossoyo jalsaenggim) Here is an example of how the encounter might play out.

You: ์ €๊ธฐ์š”, ์–ผ๊ตด์— ํ’€ ๋ฌป์œผ์…จ์–ด์š” (jogiyo olgure pul mudeusyossoyo)

Excuse me, you have some โ€˜fulโ€™ on your face.

Target: ๋„ค? ํ’€? (ne pul)

Huh? โ€˜fulโ€™?

You: ๋ทฐํ‹ฐํ’€ (byutipul)

Beautiful

์ €๊ธฐ์š” (jogiyo) - excuse me

์–ผ๊ตด (olgul) - face

๋ฌป๋‹ค (mutta) - to smear/ to stain

๋ทฐํ‹ฐํ’€ (byutipul) - beautiful

์ž˜์ƒ๊น€ (jalsaenggim) - handsome

https://giphy.com/gifs/TheSwoon-S6l11Q2QXiNgxM3SGu

12) ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ๋„๋‘‘์ด์…จ์–ด์š”? ํ•˜๋Š˜์—์„œ ๋ณ„์„ ํ›”์ณค๋‹ค๊ฐ€ ๋‹น์‹  ๋ˆˆ์— ๋„ฃ์–ด ๋†“์•˜๋„ค์š”. - Was your father a thief? He stole a star from heaven and put it in your eyes.

(abojiga dodugisyossoyo haneureso byoreul humchotttaga dangsin nune noo noanneyo)

I give this one credit for being a little more clever. Make sure you get through the whole line because your target might be a little confused and offended if you only ask them if their father was a thief. Here is how using this chat-up line may play outโ€ฆ

You: ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ๋„๋‘‘์ด์…จ์–ด์š”? (abojiga dodugisyossoyo)

Was your father a thief?

Target: (confused look) ๋„๋‘‘์ด์š”? ์•„๋‹ˆ์š”โ€ฆ (dodugiyo aniyo)

Thief? noโ€ฆ

You: ํ•˜๋Š˜์—์„œ ๋ณ„์„ ํ›”์ณค๋‹ค๊ฐ€ ๋‹น์‹  ๋ˆˆ์— ๋„ฃ์–ด ๋†“์•˜๋„ค์š”. (haneureso byoreul humchotttaga dangsin nune noo noanneyo)

He stole a star from heaven and put it in your eyes.

์•„๋ฒ„์ง€ (aboji) - father

๋„๋‘‘ (doduk) - thief

ํ•˜๋Š˜ (haneul) - sky/heavens

์—์„œ (eso) - from

๋ณ„(byul) ย - star

ํ›”์น˜๋‹ค (humchida) - to steal

๋‹น์‹  (dangsin) - you (polite)

๋ˆˆ (nun) - eyes

๋„ฃ์–ด ๋†“๋‹ค (noanotta) - to place

13) ์ฃ„์†กํ•œ๋ฐ, ์ €ํ•œํ…Œ ๋ง์”€ ํ•˜์‹œ๋Š” ๊ฑด๊ฐ€์š”? ๊ทธ๋ž˜์š”? ๊ทธ๋Ÿผ ์ด์ œ ์‹œ์ž‘ํ•ด ๋ณด์„ธ์š”. - Sorry, were you talking to me? Really? Then can you start talking to me?

(jwesonghande johante malsseum hasineun gongayo geuraeyo geurom ije sijakae boseyo)

This one is a little less cheesy and a little more clever. Make sure you pick the right moment to use this one. You donโ€™t want to intrude in on a conversation they might be having. Have a question or conversation topic ready if they do decide to start talking to you. The following is an example conversation.

You: ์ฃ„์†กํ•œ๋ฐ, ์ €ํ•œํ…Œ ๋ง์”€ ํ•˜์‹œ๋Š” ๊ฑด๊ฐ€์š”? (jwesonghande johante malsseum hasineun gongayo)

Sorry, were you talking to me?

Target: ์•„๋‹ˆ์š”. ์นœ๊ตฌํ•œํ…Œ ๋งํ•˜๋Š” ๊ฑด๋ฐ์š”. (aniyo chinguhante malhaneun gondeyo)

No. I was talking to my friend.

You: ๊ทธ๋ž˜์š”? ๊ทธ๋Ÿผ ์ด์ œ ์‹œ์ž‘ํ•ด ๋ณด์„ธ์š”. (geuraeyo geurom ije sijakae boseyo)

Really? Then can you start talking to me?

์ฃ„์†กํ•˜๋‹ค (jwesonghada) - to be sorry

์ €ํ•œํ…Œ (johante) - to me

๋ง์”€ํ•˜๋‹ค (malsseumhada) - to talk/speak/say (polite)

๊ฑด๊ฐ€์š”? ย - polite question ending

๊ทธ๋ž˜์š”? (geuraeyo) - really, is that so, its like that

๊ทธ๋Ÿผ (geurom) - then

์ด์ œ (ije) - from now on, now

์‹œ์ž‘ํ•˜๋‹ค (sajakhada) - to start

14) ์‘๊ธˆ์ฒ˜์น˜ ํ•  ์ค„ ์•„์„ธ์š”? ๋‹น์‹ ์ด ์ œ ์‹ฌ์žฅ์„ ๋ฉˆ์ถ”๊ฒŒ ํ•˜๊ฑฐ๋“ ์š”! - Do you know first aid? Because you make my heart stop.

(eunggeumchochi hal jjul aseyo dangsini je simjangeul momchuge hagodeunnyo)

I recommend not practicing acting techniques when using this one, itโ€™ll either come off as even cheesier or lead to some real trouble. Here is how the scenario might play outโ€ฆ

You: ์‘๊ธˆ์ฒ˜์น˜ ํ•  ์ค„ ์•„์„ธ์š”? (eunggeumchochi hal jjul aseyo)

Do you know first aid?

Target: ๋ชจ๋ฅด๋Š”๋ฐ์š”. ๊ดœ์ฐฎ์œผ์„ธ์š”? (moreuneundeyo gwaenchaneuseyo)

I donโ€™t know. Are you ok?

You: ๋‹น์‹ ์ด ์ œ ์‹ฌ์žฅ์„ ๋ฉˆ์ถ”๊ฒŒ ํ•˜๊ฑฐ๋“ ์š”! (dangsini je simjangeul momchuge hagodeunnyo)

Because you make my heart stop.

์‘๊ธˆ์ฒ˜์น˜ (eunggeumchochi) - first-aid

ํ•  ์ค„ ์•„์„ธ์š”? (hal jjul aseyo) - do you know how toโ€ฆ?

๋‹น์‹  (dangsin) ย - you (polite)

์ œ (je) - my

์‹ฌ์žฅ (simjang) - heart

๋ฉˆ์ถ”๋‹ค (momchuda) - to stop

๊ฒŒ ํ•˜๋‹ค - verb conjugation, to make

15) ํ˜น์‹œ ํ”ผ์นด์ธ„์„ธ์š”? ๋ฐฉ๊ธˆ ์ œ๊ฐ€ ์ฐŒ๋ฆฟํ–ˆ๊ฑฐ๋“ ์š”. - Are you Pikachu? You just electrified me.

(hokssi pikachyuseyo banggeum jega jjiritaetkkodeunnyo)

We will end this list with arguably the most cheesy of them all. This expression is so effective that you might even say this pick-up line will help you can catch them all! As an apology for my bad pun, I have included an example conversation belowโ€ฆ

You: ํ˜น์‹œ ํ”ผ์นด์ธ„์„ธ์š”? (hokssi pikachyuseyo)

Are you Pikachu?

Target: ๋„ค? ํ”ผ์นด์ธ„์š”? (ne pikachyuyo)

Huh? Pikachu?

You: ๋ฐฉ๊ธˆ ์ œ๊ฐ€ ์ฐŒ๋ฆฟํ–ˆ๊ฑฐ๋“ ์š” (banggeum jega jjiritaetkkodeunnyo)

You just electrified me.

Target:

ํ˜น์‹œ (hokssi) - perhaps, way to politely start a question

ํ”ผ์นด์ธ„ (pikachyu) - Pikachu

๋ฐฉ๊ธˆ (banggeum) - a moment ago

์ œ๊ฐ€ (jega) - I

์ฐŒ๋ฆฟํ•˜๋‹ค (jjirithada) - to be electrified

A Note

Remember to use honorifics and sentence endings appropriate for the environment you are in and the person you are talking to. If you are talking with a friend then you will probably drop honorifics. If you are talking to someone around your age, but you have never met before, you might not want to drop all honorifics.

To Conclude This Lessonโ€ฆ

Now that you have learned these 15 flirty and cheesy Korean pick-up lines, go out and terrorize friends, family, and strangers with them. This is the only way you will be able to memorize and understand the nuances of each expression. You are sure to crack a few people up, or at least get some weird looks.

๐Ÿ“ฃ
Now that you have learned all 15 pickup lines, greet a native Korean and try them out.
Audio English Pronunciation Speech Level
Do you want to eat ramen at my house? ramyeon meokgo galrae? Casual
Do you want to meet my cat? uri jip goyanghi bolrae? Casual
Should we rest a bit before going? swigo galkka? Cacual
Do you want to date me? narang sagwilrae? Casual
Haven't we met before? uri eodiseo mannaji anasseoyo? Polite
Do you want to have a drink with me? han jan halraeyo? Polite
I like you, can I have your phone number? maeume deureoseo geureoneunde jeonhwabeonho jom alryeojusigesseoyo? Polite
Do you smell something burning? My heart is on fire. eodiseo taneun naemsae an nayo? nae maeumi bultago itjanayo. Polite
You must be tired? You have been going around my head all day. pigonhasigesseoyo? haru jongil je meorisogeseo doradanikkayo! Polite
Did it hurt? When falling from heaven? geogi an apayo cheongugeseo tteoreojil ttae? Casual
Excuse me, You have some 'ful' on your face. Beautiful. jeogiyo, eolgure pul mudeusyeosseoyo. byutipul. Polite
Was your father a thief? He stole a star from heaven and put it in your eyes. abeojiga dodugisyeosseoyo? haneureseo byeoreul humchyeotdaga dangsin nune neoeo noatneyo. Polite
Sorry, were you talking to me? really? then can you start talking to me? joesonghande, jeohante malsseum hasineun geongayo? geuraeyo? geureom ije sijakhae boseyo. Polite
Do you know first aid? Because you make my heart stop. eunggeumcheochi hal jul aseyo? dangsini je simjangeul meotge hageodeunyo! Polite
Are you pikachu? You just electrified me. hoksi pikachyuseyo? banggeum jega jjirithaetgeodeunyo. Polite

Thank you for reading to the end! ๋‹ค์‹œ ๋งŒ๋‚ ๋•Œ ๊นŒ์ง€ (until we meet again)

https://giphy.com/gifs/koreadispatch-kpop-joy-redvelvet-2YFCCySGZAmWQ2awDy