facebook

Nov 25, 2023

Secret Seven #1 ch1 (2)

‘Right,’ said Peter, and he began to write. ‘I’ll do this message first, Janet, and you can copy it. Let’s see—we want one for Pam, one for Colin, one for Jack, one for Barbara—who’s the seventh of us? I’ve forgotten.’ "맞아," 피터가 말했다. 그리고 글을 쓰기 시작했다. "내가 먼저 이 메시지를 쓰고, 넌 복사하면 돼. 자, 팸한테 하나, 콜린한테 하나, 잭한테 하나, 바바라한테 하나—우리 중 일곱 번째는 누구더라? 까먹었어." ‘George, of course,’ said Janet. ‘Pam, Colin, Jack, Barbara, George, you and me—that’s the seven—the Secret Seven. It sounds nice, doesn’t it?’ "당연히 조지지," 자넷이 말했다. "팸, 콜린, 잭, 바바라, 조지, 너랑 나—일곱 명이야—시크릿 세븐. 괜찮은거 같지, 그렇지?" The Secret Seven Society was one that Peter and Janet had invented. They thought it was great fun to have a little band of boys and girls who knew the password, and who wore the badge—a button with S.S. on. 시크릿 세븐 모임은 피터와 자넷이 만든 것이었다. 그들은 암호를 아는 소년과 소녀들로 이루어진 작은 모임을 가지는 것이 재미있다고 생각했고다. 그리고 그들은 S.S.라는 문자가 새겨진 단추로 만든 배지를 착용했다. ‘There you are,’ said Peter, passing his sheet of paper to Janet. ‘You can copy that.’ "여기 있어," 피터가 말했다. 그리고 종이 한 장을 자넷에게 전달했다. "그거 베끼면 돼." ‘It doesn’t need to be my _best_ writing, does it?’ said Janet. ‘I’m so slow if I have to do my best writing.’ "글씨 엄청 잘 써야 하는건 아니지, 맞지?" 자넷이 물었다. "정말 잘 써야 하는 거라면 나 엄청 느려지거든." ‘Well—so long as it’s readable,’ said Peter. ‘It hasn’t got to go by post.’ "음—읽을 수만 있으면 괜찮아," 피터가 말했다. "우편으로 보내지 않아도 되니까." Janet read what Peter had written: ‘IMPORTANT. A meeting of the Secret Seven will be held tomorrow morning in the shed at the bottom of our garden at 10 o’clock. Please give PASSWORD.’ 자넷은 피터가 쓴 것을 읽었다: "중요. 내일 아침 10시에 우리 정원 끝에 있는 창고에서 시크릿 세븐 회의가 열릴 예정입니다. 암호를 알려주세요." ‘Oh, I say—what _was_ the last password we had?’ said Janet in alarm. ‘It’s so long since we had a meeting that I’ve forgotten.’ "이런, 우리가 마지막으로 사용한 암호가 뭐였지?" 자넷이 놀라서 물었다. "회의한지 너무 오래되서 까먹었어.

‘Right,’ said Peter, and he began to write. ‘I’ll do this message first, Janet, and you can copy it. Let’s see—we want one for Pam, one for Colin, one for Jack, one for Barbara—who’s the seventh of us? I’ve forgotten.’ ‘George, of course,’ said Janet. ‘Pam, Colin, Jack, Barbara, George, you and me—that’s the seven—the Secret Seven. It sounds nice, doesn’t it?’ The Secret Seven Society was one that Peter and Janet had invented. They thought it was great fun to have a little band of boys and girls who knew the password, and who wore the badge—a button with S.S. on. ‘There you are,’ said Peter, passing his sheet of paper to Janet. ‘You can copy that.’ ‘It doesn’t need to be my _best_ writing, does it?’ said Janet. ‘I’m so slow if I have to do my best writing.’ ‘Well—so long as it’s readable,’ said Peter. ‘It hasn’t got to go by post.’ Janet read what Peter had written: ‘IMPORTANT. A meeting of the Secret Seven will be held tomorrow morning in the shed at the bottom of our garden at 10 o’clock. Please give PASSWORD.’ ‘Oh, I say—what _was_ the last password we had?’ said Janet in alarm. ‘It’s so long since we had a meeting that I’ve forgotten.’

"맞아," 피터가 말했다. 그리고 글을 쓰기 시작했다. "내가 먼저 이 메시지를 쓰고, 넌 복사하면 돼. 자, 팸한테 하나, 콜린한테 하나, 잭한테 하나, 바바라한테 하나—우리 중 일곱 번째는 누구더라? 까먹었어." "당연히 조지지," 자넷이 말했다. "팸, 콜린, 잭, 바바라, 조지, 너랑 나—일곱 명이야—시크릿 세븐. 괜찮은거 같지, 그렇지?" 시크릿 세븐 모임은 피터와 자넷이 만든 것이었다. 그들은 암호를 아는 소년과 소녀들로 이루어진 작은 모임을 가지는 것이 재미있다고 생각했고다. 그리고 그들은 S.S.라는 문자가 새겨진 단추로 만든 배지를 착용했다. "여기 있어," 피터가 말했다. 그리고 종이 한 장을 자넷에게 전달했다. "그거 베끼면 돼." "글씨 엄청 잘 써야 하는건 아니지, 맞지?" 자넷이 물었다. "정말 잘 써야 하는 거라면 나 엄청 느려지거든." "음—읽을 수만 있으면 괜찮아," 피터가 말했다. "우편으로 보내지 않아도 되니까." 자넷은 피터가 쓴 것을 읽었다: "중요. 내일 아침 10시에 우리 정원 끝에 있는 창고에서 시크릿 세븐 회의가 열릴 예정입니다. 암호를 알려주세요." "이런, 우리가 마지막으로 사용한 암호가 뭐였지?" 자넷이 놀라서 물었다. "회의한지 너무 오래되서 까먹었어.

By undefined

3 notes ・ 1 views

  • Korean

  • Intermediate