facebook

Oct 25, 2022

Learning Korean with Quotes from K-drama_태양의 후예

hilokal-notebook-image

학습효과 Learning Outcomes

1. 드라마 "태양의 후예" 속 한국어 대사의 뜻을 배울 수 있어요 - You can understand the meaning of the quotes in the drama "Descendants of the Sun" 2. 실생활에서 오늘 배운 단어나 표현을 쓸 수 있어요 - You can use the words and expressions that we learn today in real life
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 강모연: 난 극장에 오면 이때가 제일 설레요.  불 꺼지기 바로 직전 유시진: 난 태어나서 지금이 제일 설레요.  미인이랑 같이 있는데 불 꺼지기 바로 직전 Moyeon: The most exciting moment at a theatre for me is right now. Right before when light turns off Sijin: This is the most exciting moment of my life. I am with a beautiful lady and the lights are about to go out. <단어 Vocab> 극장: Theatre 영화관: Movie theatre 제일 = 가장: The most 설레다: Heart pounding, Excited syn. 두근두근하다: Sound of heart pounding 태어나다: Be born 미인: Beautiful person 미녀: Beautiful woman 미남: Beautiful man 같이: Together 바로 직전: Right before
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 강모연: 환자가 아직 안 깨어나요. 유시진: 이 남자 저 남자 걱정하는 남자가  너무 많은 거 아닙니까?  헤프게 굴지 말고 강선생은  이 시간 이후 내 걱정만 합니다. Moyeon: The patient is still not waking up Sijin: Don't you have think you worry about too many men? Don't be flirty. From now on, Ms. Kang only worries about me. (giving an order) <단어 Vocab> 환자: Patient 깨어나다: Wake up 걱정하다: Worry about 헤프다: Flirty 시간: Time 이후: After
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 유시진: 지금 되게 이뻐요 강모연: 나 안 보이잖아요 유시진: 아까 봤잖아요. 계속 예쁠 사람이라 Sijin: You're very pretty right now Moyeon: You can't see me Sijin: I just saw you. I know that you'll always be pretty <단어 Vocab> 지금: Right now 되게: very 이쁘다: Pretty 보이다: Visible 아까: Just now 계속하다: Continue
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 유시진: 가만보면 오전 다르고, 오후 다르다니까 강모연: 제가요? 오전이랑 오후랑 어떻게 다른 데요? 유시진: 오전엔 되게 예쁘고, 오후엔 겁나 예쁘죠 Sijin: By the way you look different in the morning and in the afternoon. Moyeon: Me? How do I look different? Sijin: You are very pretty in the morning, and damn beautiful in the afternoon <표현 Expression> 가만보면 / 가만히 보니까 / 유심히 보니까 When I look carefully / By the way Other usage of 가만히 가만히 있다: Stay still 가만히 누워 있다: Lie down without movement 가만히 서 있다: Stand up without movement <표현2 Expression> 겁나: Korean Dialect of 전라도 Very Ex) 사람이 겁나게 많아부러~ = 사람이 엄청 많네요 There are so many people 이거 겁나게 맛있다잉~ = 이거 매우 맛있네요 This is so tasty <단어 Vocab> 가만히: Still 보다: Look 오전: Morning & am 오후: Afternoon & pm 다르다: Different
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 유시진: 살려요. 당신은 의사로서 당신의 일을 해요. 죽여야 할 상황이 생기면  죽이는 건 내가 할 테니까 Sijin: Save him. You do your work as a doctor. Killing someone is a thing I should do. <표현 Expression> 의 : 's Ex) 존의 : John's 엄마의 지갑: Mom's wallet 아빠의 차: Dad's car <연습문제 Exercise> 1. (The name of the person next to you)'s (Dog) 2, (The name of the person next to you)'s (Cat) 3. The name of the person next to you)'s (Bag) 4. The name of the person next to you)'s (House) 5. The name of the person next to you)'s (Boyfriend) 6. The name of the person next to you)'s (Anything you want to say) <단어> 살리다: Save someone 당신: You 의사: Doctor 일: Job / work 죽이다: Kill 상황: Situation 생기다: Occur / Happen
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 강모연: 내가 해도 되는데... 유시진: 원래 연애라는 게 내가 해도 되는 걸 굳이 상대방이 해주는 겁니다 강모연: 나중에 나도 해줄게요. 대위님이 해도 되는 거 굳이 내가. 유시진: 약속 지켜요? Moyeon: I can do it... Sijin: You know. Dating is all about doing things for your lover, even though that person can do it by himself / herself. Moyeon: Then I will also do something for you. Something that you don't need my help Sijin: Promise? <단어 Vocab> 원래: Basically 연애: Relationship with someone(dating) 굳이: Use this word when something isn't necessary / Make an extra effort 상대방: Opponent 나중에: Later 대위: Captain (Soldier rank) 약속: Promise 지키다: Defend 약속 지키다: Keep promise
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 강모연: 나는 매일같이 죽어가는 사람을 살리려고 수술실에서 12시간도 넘게 보내요. 그게 제가 하는 일이죠. 생명을 위해 싸우는 거. 그런데 유시진씨의 싸움은, 죽음을 통해 생명을 지키는 일이라는 거네요. Moyeon: I spend more than 12 hours a day in the operating room, to save people that are dying. That's what I do. Fight to save lives. But what you do is, saving people by killing people. <단어 Vocab> 매일: Everyday 죽다: Die 수술실: Operating room 시간: Hour 넘게: More than 보내다: Spend 생명: Life 싸우다: Fight 죽음: Death 지키다: Protect
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 유시진: 내가 이 일을 하는 이유는, 누군가는 반드시 해야 하는 일이고, 나와 내 가족, 강선생과 강선생 가족.. 그 가족의 소중한 사람들, 그 사람들이 살고 있는 이 땅의 자유와 평화를 지키는 일이라 믿기 때문입니다. Sijin: The reason I do this is, because it is something that someone must do. To save me and my family, Ms. Kang and your family, and precious people of our families. And I believe that this is how to protect the freedom and peace of these people. <단어 Vocab> 이유: Reason 누군가: Someone 반드시: For sure / Must 가족: Family 소중한: Precious 자유: Freedom 평화: Peace 믿다: Believe / Trust
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 윤명주: 전 그 사람이 하는 일보다 그 사람과 떨어져 있는 게 더 무섭습니다. 그래서 같은 하늘 아래 있는 지금은 무서울 게 없습니다. 쉽게 말해 뵈는 게 없단 소리죠. 전 그렇습니다. Myeongju: I'm scared of getting apart from him, more than his job. So I'm not scared of anything right now, because I'm with him right now. Which means I'm almost blind(not scared of anything). That's me right now. <표현 Expression> 뵈는 게 없다: Not scared of anything 너 뵈는 게 없냐? What are you blind? <단어 Vocab> 하는 일: What someone does / Job syn: 직업 떨어지다: Get apart 무섭다: Scared 같은: Same 하늘: Sky
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 아구스: 위험한 남자 옆에 있네. 총 든 남자 옆에 있으면 총 맞을 확률이 높은데 Agus: You are staying beside a dangerous man. There is a high possibility of getting shot, if you stay next to a man carrying a gun <단어 Vocab> 위험한: Dangerous 총: Gun 들다: Hold / Lift 맞다: Hit 확률: Possibility / Percentage
hilokal-notebook-image

<대사 Line> 윤명주: 와 날씨가 짱 좋습니다. 옆에 앉은 남잔 더 좋고. Myeongju: Wow, the weather is really nice. The man sitting next to me is even nicer. <단어 Vocab> 날씨: Weather 짱: Very 좋다: Good 옆에: Next to 앉다: Sit 더: More
hilokal-notebook-image

By undefined

26 notes ・ 232 views

  • Korean

  • Intermediate