Nov 1, 2022
Learning K-drama Quotes_Reply 1988_응답하라 1988
학습효과 Learning Outcomes
1. 드라마 "응답하라 1988" 속 한국어 대사의 뜻을 배울 수 있어요
- You can understand the meaning of the quotes in the drama "Reply 1988"
2. 실생활에서 오늘 배운 단어나 표현을 쓸 수 있어요
- You can use the words and expressions that we learn today in real life
<대사 Line>
김정환: 우리 엄마 라미란이야~
Jeong Hwan: My mom is La Mi Ran~
<표현 Expression>
내 ㅇㅇ ㅇㅇㅇ야~
우리 ㅇㅇ ㅇㅇㅇ야~
We use this kind of expression when we brag about something
<문법 Grammar>
We say 이야 after words that have a 받침
We say 야 after words with no 받침
Ex) 내 남자친구 지민"이야"
내 남자친구 뷔"야"
<연습문제 Exercise>
Let's practice making sentences!
1. My house is at Gangnam : 우리/집/강남
2. My puppy is really cute: 내/강아지/졸귀
3. My dad is rich: 우리/아빠/부자
4. My boyfriend is the best: 내/남자친구/최고
Now try to make a sentence by yourself!
<대사 Line>
김성균: 아이고 성사장~
성덕선: 아이고 김사장~
같이: 반갑구만 반가워요 반갑구만 반갑습니다
Seong gyun: Hey Boss Seong~
Deok Sun: Hey Boss Kim~
Together: Nice to meet you x 4
<연습문제 Exercise>
Let's try this with our peer classmates!
아이고 __사장~
아이고 __사장~
반갑구만 반가워요
반갑구만 반갑습니다
<대사 Line>
류동룡: 요즘 애들은 근의 공식은 알아도 인생은 몰라~
Dong-Ryong: Kids nowadays know quadratic formula, but don't understand what life is
<Korean Slang>
이렇게 말하는 사람을 보고 우리는 "꼰대"라고 해요
We call people like this 꼰대
Synonym: 틀딱충
꼰대: Condescending person
<대사 Line>
김성균: 니 엄마는 내캉 같이 국졸이다
국졸이면 뭐 어떻노 사는데 아~무 지장 없드라
아빠가 볼때는, 마 니 엄마가 세상에서 젤로 똑똑한 사람이다
Seong Kyun: Your mom and I only graduated Elementary School
So what? There was no problem at all in living
In my perspective, your mom is the smartest person in the world
<사투리 Busan Dialect>
내캉: 나랑
니캉 내캉: 너랑 나랑
뭐 어떻노: 뭐 어때
없드라: 없더라
마: 야
젤로: 제일로
<추가 정보 Additional Information>
국졸: 국민학교 졸업
국민학교 is the previous name of 초등학교
1895년 소학교
1906년 보통학교
1938년 소학교
1941년 국민학교
1996년 초등학교
<대사 Line>
정환: 난 더 용기를 냈어야 했다
나빴던 건 신호들이 아니라, 타이밍이 아니라,
내 수많은 망설임들이었다
Jeong Hwan: I had to be braver.
It wasn't the problem of traffic light nor the timing,
my hesitation was the problem
<단어 Vocab>
용기: Courage
용기를 내다: Be brave
신호등: Traffic light
수많은: Many
망설임: Hesitation
<질문 Question>
고백하지 않았던 걸 후회한 적 있나요?
Is there a moment that you regret for not asking out someone?
<대사 Line>
덕선: 왜 나만 계란후라이 안 해줘!
내가 계란후라이 얼마나 좋아하는데…
맨날 나만 콩자반 주고!
나도 콩자반 싫어하거든?
Deok Sun: Why don't you give me fried egg!
You know how much I like fried eggs...
You always give me beans
I also hate beans
<단어 Vocab>
콩자반: Bean boiled in soy sauce
<한국 가정식 Korean home cooked meal>
요리: Main dish
국: Soup
반찬: Side dish
밥: Rice
한국의 일반적인 가정 식탁 차림
A typical dining table at home in Korea
1-2 요리/ 1 국/ 3-5 반찬/ 밥
<대사 Line>
신이 모든곳에 있을 수 없어 엄마를 만들었다고 한다. 엄마의 나이가 되어서도 여전히 엄마는 나희 수호신이며, 여전히 엄마는 부르는것만으로도 가슴 메이는 이름이다.
They say that, god created moms because he can't be everywhere. Even though I become old like my mom, she is still my guardian. And I feel like crying just by calling her name.
<단어>
수호신: Guardian
가슴 메이는: Feel like crying/ Heart touching
<질문 Question>
본인 언어로 엄마를 뭐라고 해요?
What is mom in your language?
<대사 Line>
보라: 다음 주 내 생일이니까 생일 선물로 안경 사줘
덕선: 이번엔 내 생일 따로 할거야. 올해는 절대로 언니랑 생일 같이 안 해 알았지?
보리: 엄마 사줄거지? 응? 아 안 보인다니까 칠판 글씨 하나도 안보여
덕선: 나 얘기했다 이번엔 절대 생일 같이 안한다고 진짜야
보라: 야! 언니 얘기하잖아
덕선: 허, 웃겨
보라: 웃겨? 이게 죽을라고
덕선: 아 엄마 얘봐 야, 너 철 좀 들지?
보라: 이게 진짜 야! 너나 철 들어 맨날 꼴등이나 하는게
덕선: 나 꼴등 아니거든! 내 뒤에 400명 있거든
보라: 자랑이다
Bora: It's my birthday next week, so buy me a glasses as a gift
Deok Sun: I'm gonna do my birthday party apart from her's. This year I'm never gonna do it with her. Okay?
Bora: Mom, you're gonna buy me right? I can't see what's written on the board at all
Deok Sun: I clearly said it, that I will have my own party
Bora: Hey! Your sister is talking
Deok Sun: Huh, funny
Bora: Funny? You wanna die?
Deok Sun: Mom look at this girl, act mature
Bora: Hey you! You better behave maturely. You are always at the last place
Deok Sun:: I'm not at the last place. I have 400 people behind me.
Bora: So proud of you(sarcastic)
<단어 Vocab>
다음 주: Next week
생일: Birthday
선물: Present
안경: Glasses
따로: Separately
올해: This year
절대: Never
칠판: Board
철들다: Be mature
꼴등: Last place
자랑이다: Proud of you(Always sarcastic)
<대사 Line>
덕선: 왜 나만! 덕선이야!
왜 나만 덕선이냐고!
언니는 보라고, 얘는 노을인데
왜 나만 성덕선이야! 왜 나만 덕선이냐고!
Deok Sun: Why am I the only! Deok Sun!
Why am I Deok Sun!
She is Bora, He is No Eul
But why am I Deok Sun! Why am I the only one!
<설명 Explanation>
덕선은 살짝 촌스러운 이름이에요
Deokseon is a bit of an old-fashioned name.
한국 이름을 갖고 싶다면 제 블로그로 오세요
지금 블로그 작성중이니까 완료하면 링크 적어 놓을게요
If you want to have a Korean name visit my blog
I am writing it down write now, so I will post the link as soon as I finish it
<대사 Line>
택: 공부는 잘 되냐?
덕선: 잘 되겠냐? 18년만에 처음 하는건데
Taek: How' is your study?
Deok Sun: Of course it's not good. I'm doing it for the first time in 18 years
<표현 Expression >
~만에 하다: Doing for the first time in ~ years
<연습문제 Exercise>
~만에 하다로 문장을 만들어 보아요!
Make a sentence using the expression "~만에 하다"
By undefined
24 notes ・ 163 views
Korean
Intermediate