Feb 18, 2022

한국어 대화 For Beginner

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 40 (Can you ride a bicycle?) - Track 237 소영: 우와! 너 자전거 샀어? (Wow! You bought a bicycle?) 준태: 응. 어제 샀어. 진짜 좋아. (Yeah. I bought it yesterday. It’s really good.) 소영: 얼마야? 요즘 자전거 비싸지? (How much was it? Bikes are expensive these days, right?) 준태: 이거는 조금 비싸. 너 자전거 탈 수 있어? (This one was a bit expensive. Can you ride a bike?) 소영: 응. 나 자전거 잘 타. (Yeah. I ride bikes well.) 준태: 그래? 이거 타 볼래? (Really? Do you want to try riding this?) 소영: 괜찮아. 너 타. (No, thanks. You ride it.) 준태: 왜? 타 봐. (Why not? Try riding it.) 소영: 나 자전거 오랫동안 안 탔어. 그래서 넘어질 수도 있어. 근데 이거 얼마야? (I haven’t ridden a bike in a long time. So I might fall. By the way, how much was this?) 준태: 이거? 천만 원. 진짜 좋은 거야. 타 봐. (This? It was 10 million won. It’s really good. Try riding it.) 소영: 뭐? 천만 원? 안 타, 안 타. 부담스러워. (What? 10 million won? I am not going to ride that. I feel uncomfortable (with that).)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 39 (This is my first time riding an airplane.) - Track 231 보람: 우와! 드디어 여행 시작! (Wow! The trip finally begins!) 해윤: 나 비행기 처음 타. 해외여행도 처음이야. (This is my first time riding an airplane. It’s also my first time traveling overseas.) 보람: 진짜? 네가 창가에 앉아. (Really? Sit by the window.) 해윤: 그래. 기내식도 먹고 싶다. (Ok. I want to try the in-flight meal, too.) 보람: 해윤아. 우리 일본 가서 기내식 없어. (Hae-yun, we are going to Japan, so there is no in-flight meal.) 해윤: 정말? (Really?) 보람: 어. 2시간밖에 안 걸려. (Yeah. It only takes 2 hours.) 해윤: 아... 기내식 먹고 싶다. (Argh... I want to have an in-flight meal.) 보람: 해윤아, 비행기 탈 때 신발 벗고 타. 알지? (Hae-yun, you should take off your shoes when you get in the airplane, ok?) 해윤: 정말? 에이, 거짓말하지 마. (Really? Come on, don’t lie.) 보람: 진짜야. 너 신발 신고 탈 거야? (For real. Are you going to fly with your shoes on?) 해윤: 거짓말하지 마. 진짜 신발 벗어? (Don’t lie. Should I really take my shoes off?) 보람: 응. (Yeah.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 38 (Do you have a subway map?) - Track 225 이영: 집으로 가? (Are you heading home?) 혁: 응. 집으로 가. 너는? (Yeah, I’m going home. You?) 이영: 나도. 너네 집 어디지? (Me, too. Where do you live?) 혁: 신촌 역. 너는 강남 역이지? (Shinchon Station. You live near Gangnam Station, right?) 이영: 응. 우리 완전히 반대편이야. (Yeah. We live on opposite sides of the city.) 혁: 그래도 같은 2호선이야. (But we’re still on the same subway line, number 2.) 이영: 나 그럼 갈아타야 돼? (Then, do I have to transfer?) 혁: 시청 역까지 같이 가. 그리고 2호선으로 갈아타. (Let’s go to City Hall Station together. And [we’ll] transfer to Line 2.) 이영: 그렇구나. 나는 아직도 헷갈려. (Oh, I see. I’m still confused.) 혁: 진짜? 지하철 노선도 있어? (Really? Do you have a subway map?) 이영: 없어. 나는 거의 버스 타. (No. I almost always take the bus.) 혁: 그래? 지하철 노선도 앱이 있어. 그거 깔아. (Really? There is an app for the subway map. You can install that.) 이영: 그래? 알았어. 고마워. (Really? Ok. Thanks.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 37 (What are you up to these days?) - Track 219 지용: 어, 수현아! 오랜만이다! (Oh, Su-hyeon. It’s been a while.) 수현: 어? 지용아. 진짜 오랜만이다! (Oh? Ji-yong. It’s been a really long time!) 지용: 잘 지냈어? 요즘 뭐 하고 지내? (How are you doing? What are you up to these days?) 수현: 나 아직 졸업 못 했어. 지용아, 미안한데 나 버스 왔어. (I still can’t graduate. Ji-yong, I’m sorry, but my bus is coming now.) 지용: 너 몇 번타? (What number bus do you take?) 수현: 6716번. (Number 6716.) 지용: 나도 그거 타. 잘됐다. 같이 타자. (I’m taking that, too. That’s great. Let’s take it together.) 수현: 그래. 저기 앉자. (Ok. Let’s sit there.) 지용: 너 이 버스 타고 다녀? (Do you usually take this bus?) 수현: 응. 너는 어디 가? (Yeah. Where are you going?) 지용: 나는 홍대에서 친구 만나. (I am meeting a friend in Hongdae.) 수현: 아, 이 버스 홍대 가지. (Oh, that’s right. This bus goes to Hongdae.) 지용: 응. 나 이 버스 자주 타. 자주 보자. (Yeah. I take this bus often. I’ll see you often, then.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 36 (I will pay with a transportation card.) - Track 213 택시 기사: 어디 가세요? (Where to?) 수정: 경복궁이요. (Gyeong-bok Palace.) 택시 기사: 어느 쪽으로 갈까요? (Which route shall I take?) 수정: 아,저 길 잘 몰라요. (Oh, I don’t know the routes well.) 택시 기사: 성산대교는 지금 엄청 막혀요. (Seong-san Bridge has a lot of traffic now.) 수정: 그래요? 지금 늦었어요. 그래서 빨리 가야 돼요. (Really? I’m late now. So, I have to get there quickly.) 택시 기사: 그럼 양화대교로 갈게요. (Then I’ll take Yang-hwa Bridge.) 수정: 네. 빨리 좀 가 주세요. (Ok. Please hurry up.) 택시 기사: 알겠습니다. 경복궁 입구로 갈까요? (Alright. Shall I go to the entrance of Gyeong-bok Palace?) 수정: 네. 입구에서 내려 주세요. (Yes, let me out at the entrance.) 택시 기사: 다 왔습니다. (We are here.) 수정: 교통 카드로 할게요. (I will pay with a transportation card.) 택시 기사: 네. 안녕히 가세요. (Ok. Bye.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 35 (These days, I feel tired every day.) - Track 207 수희: 아, 피곤해. (Ah, I’m tired.) 형식: 무슨 일 있어? (What’s wrong?) 수희: 아니. 요즘 매일 피곤해. (Nothing. These days, I feel tired every day.) 형식: 그래? 어디 아파? 감기? (Really? Are you sick? A cold?) 수희: 감기 아니야. 그냥 졸려. 그리고 소화가 안돼. (It’s not a cold. I’m just sleepy. And I have indigestion.) 형식: 진짜? 왜 소화가 안돼? (Really? Why do you have indigestion?) 수희: 몰라. 이상해. (I don’t know. It’s strange.) 형식: 병원에 가 봐. (Go to the hospital.) 수희: 병원? (The hospital?) 형식: 응. 언제부터 그랬어? (Yeah. Since when did you feel like this?) 수희: 한 달 정도 됐어. (It’s been about a month.) 형식: 한 달? 야, 빨리 병원 가. (A month? Hurry up and go to the hospital.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 34 (My stomach hurts.) - Track 201 수진: 배가 아파요. (My stomach hurts.) 의사: 설사하셨어요? (Did you have diarrhea?) 수진: 네. 어제 설사했어요. (Yes, I had diarrhea yesterday.) 의사: 오늘도 설사하셨어요? (Did you have diarrhea today, too?) 수진: 아니요. 오늘은 안 했어요. (No, not today.) 의사: 열이 있으세요. (You have a fever.) 수진: 진짜요? (Really?) 의사: 네. 39도예요. (Yes. It’s 39 degrees [Celsius].) 수진: 아... (Oh...) 의사: 장염이에요. (It’s enteritis.) 수진: 장염이요? (Enteritis?) 의사: 네. 따뜻한 물 많이 드세요. 고기랑 술 드시지 마세요. (Yes. Drink a lot of hot water. Don’t eat meat or drink alcohol.) 수진: 아... 네... 감사합니다. (Oh... I see... Thank you.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 33 (Please give me some cold medicine.) - Track 195 수정: 감기약 주세요. (Please give me some cold medicine.) 약사: 어디가 아프세요? (What’s bothering you?) 수정: 목이 아파요. (My throat hurts.) 약사: 기침도 하세요? (Do you have a cough, too?) 수정: 기침은 안 해요. (I don’t have a cough.) 약사: 콧물은요? (Do you have a runny nose?) 수정: 콧물 안 나요. (I don’t have a runny nose.) 약사: 두통은 있어요? (Do you have a headache?) 수정: 아니요. 그런데 열이 있어요. (No. But I have a fever.) 약사: 지금 열나세요? (Do you have a fever now?) 수정: 네. (Yes) 약사: 이거랑 이거 하루에 세 번 드세요. (Take this and this three times a day.) 수정: 한 알씩이요? (One pill each?) 약사: 이거는 두 알씩 드세요. (This one, two pills each time.) 수정: 얼마예요? (How much is it?) 약사: 5,000원이에요. (5,000 won.) 수정: 여기요. 감사합니다. (Here. Thank you.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 32 (Can you deliver now?) - Track 189 직원: 한국 치킨입니다. (This is Hanguk Chicken.) 성원: 지금 배달 돼요? (Can you deliver now?) 직원: 네. 주소 말해 주세요. (Yes. Please tell me your address.) 성원: 서울시 마포구 망원동이요. (It’s Mang-won dong, Mapo-Gu, Seoul.) 직원: 어떤 치킨 드릴까요? (What kind of chicken would you like?) 성원: 후라이드 반, 양념 반이요. 얼마예요? (Half fried, half marinated. How much is it?) 직원: 15,000원이요. (It’s 15,000 won.) 성원: 맥주도 주세요. (Beer, too.) 직원: 18,000원입니다. (It’s 18,000 won.) 성원: 얼마나 걸려요? (How long will it take?) 직원: 30분이요. (30 minutes.) 성원: 네. 카드로 결제할게요. (Yes. I will pay with a credit card.) 직원: 네, 알겠습니다. (Ok. I got it.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 31 (Now pour in some water.) - Track 183 상미: 오늘 저녁은 참치 김치찌개야. (Today we are having tuna kimchi stew for dinner.) 승우: 우와! 맛있겠다! (Wow. It sounds delicious!) 상미: 오늘은 네가 도와줘. (You need to help me today.) 승우: 내가? 나 요리 못해. (Me? I can’t cook.) 상미: 참치 김치찌개는 진짜 쉬워. 네가 할래? (Tuna kimchi stew is really easy. Do you want to make it?) 승우: 내가 해도 맛있을까? 그래. 도와줄게. (I wonder if it will be tasty if I make it. Okay. I’ll help you.) 상미: 먼저 참치 캔 따 줘. (First, open the tuna can.) 승우: 응. 여기. (Ok. Here.) 상미: 참치 기름에 김치를 볶아. (Stir-fry the kimchi in the tuna oil.) 승우: 나 김치 볶음도 좋아해. 그냥 이거 먹자. (I like fried kimchi, too. Let’s just eat this.) 상미: 기다려. 금방 해. 이제 물 부어. (Wait. We can do it soon. Now, pour in some water.) 승우: 응. 그리고 뭐 해? (Ok. And now what?) 상미: 참치 넣어. 끝. (Add tuna. The end.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 30 (I am good at cooking.) - Track 177 (Door bell rings and the door opens) 현수: 들어와. (Come on in.) 혜진: 우와! 집 예쁘다! (Wow. Your house is pretty!) 현수: 그래? 고마워. 다른 애들은? (Is it? Thank you. What about the others?) 혜진: 금방 올 거야. 슈퍼 갔어. (They will come here soon. They went to the store.) 현수: 여기 앉아. (Sit here.) 혜진: 이거 뭐야? 네가 다 만들었어? (What is this? Did you make all of this?) 현수: 응. 나 요리 잘해. (Yeah. I’m good at cooking.) 혜진: 멋지다. 인테리어도 멋져. 그리고 음식도 맛있겠다. (Cool. The interior design is cool, too. And the food seems delicious as well.) 현수: 집들이 오늘이 처음이야. (Today is my first time doing a housewarming party.) 혜진: 진짜? 우리가 처음이야? 집 진짜 좋다. (Really? Are we the first? Your house is really nice.) 현수: 다행이다. 배고프지? 먼저 먹을래? (Glad to hear that. You must be hungry. Do you want to eat first?) 혜진: 아니. 기다릴게. 애들 왜 안 오지? (No, I’ll wait. Why aren’t they coming?)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 29 (Please give me one Americano.) - Track 171 윤아: 아메리카노 한 잔 주세요. (Give me one Americano, please.) 직원: 네. 영수증 드릴까요? (Ok. Would you like the receipt?) 윤아: 아니요. 괜찮아요. (No. It’s alright (to not receive it).) 직원: 네. 진동벨 가져가세요. (Ok. Please take the pager.) 윤아: 아, 죄송해요. 아이스로 바꿔 주세요. (Oh, I’m sorry. Please change it to iced.) 직원: 아이스 아메리카노요? (Iced Americano?) 윤아: 네. (Yes.) 직원: 500원 더 비싸요. 그래서 취소하고 다시 결제해야 합니다. (It’s 500 won more. So, you need to cancel the order and pay again.) 윤아: 아, 진짜요? 흠... (Oh, really? Hmm...) 직원: 아이스 아메리카노로 할까요? (Shall I make it an iced Americano?) 윤아: 아니에요. 그냥 따뜻한 아메리카노 주세요. (No. Just give me a hot Americano.) 직원: 네. 잠깐만 기다리세요. (Ok. Please wait just a moment.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 28 (Here is the menu.) - Track 165 하림: 저기요. (Excuse me.) 웨이터: 네, 주문하세요. (Yes, please tell me your order.) 하림: 김치찌개 하나 주세요. (Please give me one kimchi stew.) 웨이터: 네. 알겠습니다. (Ok. I got it.) 하림: 저기요. 김치찌개 매워요? (Excuse me. Is the kimchi stew spicy?) 웨이터: 네. 저희 김치찌개는 많이 매워요. (Yes. Our kimchi stew is very spicy.) 하림: 진짜요? (Really?) 웨이터: 네. 된장찌개는 어때요? 된장찌개도 맛있어요. (Yes. How about soybean paste stew? Our soybean paste stew is good, too.) 하림: 또 뭐 있어요? (What else do you have?) 웨이터: 여기 메뉴판이요. (Here’s the menu.) 하림: 흠... 김치찌개 조금 덜 매운 거 없어요? (Hmm... Don’t you have kimchi stew that’s a little less spicy?) 웨이터: 주방에 물어볼게요. (I’ll ask the kitchen staff.) 하림: 네. 감사합니다. (Ok. Thank you.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 27 (I screwed up on my exam.) - Track 159 현아: 야, 시험 잘 봤어? (Hey, did you do well on your exam?) 현석: 아니. 완전히 망쳤어. (No, I completely screwed up.) 현아: 진짜? 다행이다. (Really? That’s a relief.) 현석: 왜? (Why?) 현아: 나도 망쳤어. (Because I screwed up, too.) 현석: 진짜? 아휴. 나 이거 하나 틀렸어. 너 이거 맞았어? (Really? (Sigh) I got the answer wrong for this one question. Did you get this right?) 현아: 뭐? 하나? (What? One question?) 현석: 응. 이거 하나 틀렸어. 그래서 백 점이 아니야. (Yeah, I got this one question wrong. So I didn’t get a full score.) 현아: 너 맞고 싶어? (Do you want to get beat up?) 현석: 아니. 나 다음 달에는 백 점 맞을 거야. 나 간다. (No. I will get a full score next month. I’m going now.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 26 (I have a question.) - Track 153 성일: 선생님, 질문 있어요. (Teacher, I have a question.) 선생님: 질문? 질문하세요. (A question? Ask away.) 성일: 저희 방학 언제부터예요? (When does our school vacation start?) 선생님: 방학? 방학은 7월부터예요. (Vacation? The vacation starts in July.) 성일: 그럼 언제까지예요? (Then, until when?) 선생님: 8월까지요. (Until August.) 성일: 방학 때 저희 학교 나와요? (Do we have to come to school during the vacation?) 선생님: 네. 고3은 학교 나와요. (Yes. Senior students in high school have to come to school.) 성일: 그럼 도시락 싸 와요? (Then, do we have to bring our lunch?) 선생님: 진석진! 다시 들어와요. 땡땡이는 안 돼요. (Seokjin Jin, come back in. No cutting classes.) 성일: 선생님! (Teacher!) 선생님: 이제 그만. 수업 시작할게요. (Stop it now. I am going to start the class.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 25 (I am not drunk.) - Track 147 선미: 팀장님! 건배! (Boss! Cheers!) 팀장: 선미 씨, 취했어? (Seon-mi, are you drunk?) 선미: 아니요! 저 안 취했어요. (No! I am not drunk.) 팀장: 선미 씨 지금 엄청 취했어. (You are very drunk now.) 선미: 아니요. 저 안 취했어요. 팀장님, 감사합니다. (No, I am not drunk. Thank you, boss.) 팀장: 왜? (Why?) 선미: 저 조금밖에 안 마셨어요. 팀장님! 감사합니다! (I’ve only had a little bit to drink. Thank you, boss!) 팀장: 아이고, 많이 취했네. (Oh my god. You are really drunk.) 선미: 감사합니다! 저 취업하는 거 힘들었어요. 감사합니다. (Thank you! Getting a job was so hard. Thank you.) 팀장: 자, 택시비. 택시 타고 빨리 들어가. (Here is some taxi fare for you. Get a taxi and go home quickly.) 선미: 우와! 감사합니다, 팀장님. 감사합니다. 저 안 취했어요. (Wow! Thank you. Thank you, boss. I am not drunk.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 24 (Congratulations on getting a job!) - Track 141 선미: 선배! 취업 축하해요. (Congratulations on getting a job!) 선배: 고마워. 너는? (Thank you. What about you?) 선미: 취업 너무 힘들어요. (Getting a job is so hard.) 선배: 이력서 냈어? (Did you submit your résumé?) 선미: 네. 진짜 많이 냈어요. (Yes. I’ve submitted it to so many places.) 선배: 한 군데도 연락 안 왔어? (You haven't heard from any?) 선미: 네. 선배, 저 술 사 주세요. (Yeah. Please buy me a drink.) 선배: 그래. 술 마시자. (Ok. Let’s drink.) 선미: 고기도 사 주세요. (Please buy me some meat, too.) 선배: 고기? 나 아직 백수야. 돈 없어. (Meat? I am still jobless. I don’t have money.) 선미: 저는 한 군데도 연락 안 왔어요. 슬퍼요. (I haven’t heard back from a single place. I’m sad.) 선배: 알았어. 고기 먹자. 그리고 술도 마시자. (Ok. Let’s eat meat. And let’s drink, too.) 선미: 네! 좋아요! (Ok! Sounds good!)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 23 (Did you check your e-mail?) - Track 135 팀장: 김 대리, 이메일 확인했어? (Mr. Kim, did you check your e-mail?) 김 대리: 네? 아니요. 지금 할게요. (Huh? No. I will check it now.) 팀장: 우리 일본 출장 가야 돼. (We have to go on a business trip to Japan.) 김 대리: 진짜요? 언제요? (Really? When?) 팀장: 오늘. (Today.) 김 대리: 네? 오늘이요? (Huh? Today?) 팀장: 그래, 오늘. 아휴. (Yes, today. (Sigh)) 김 대리: 그럼 오늘 회의는요? (Then, what about today’s meeting?) 팀장: 취소야. (It's cancelled.) 김 대리: 과장님, 저 이 옷밖에 없어요. (Sir, I only have these clothes.) 팀장: 나도 이 옷밖에 없어. 가기 전에 셔츠 하나 사자. (I too only have these clothes. Let's buy a shirt before we go.) 김 대리: 네, 알겠습니다. (Ok, I understand.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 22 (The meeting starts in 5 minutes.) - Track 129 최 대리: 오늘 회의 준비 다 했어? (Have you finished preparing for the meeting today?) 선 대리: 아니, 아직 못했어. (No, I haven’t.) 최 대리: 진짜? 5분 후에 회의 시작해. (Really? The meeting starts in 5 minutes.) 선 대리: 금방 해. (I will be done soon.) 최 대리: 과장님 지금 회의실 간다. (The section chief is going to the meeting room now.) 선 대리: 너 먼저 가. 나 금방 갈게. (You go first. I will be there soon.) 최 대리: 알았어. (Ok.) (Later) 최 대리: 선대리, 천천히 해. (Take your time.) 선 대리: 왜? 과장님 화났어? (Why? Is the section chief mad?) 최 대리: 아니. 과장님 아파서 병원 가셨어. (No. The section chief is sick, so he went to the hospital.) 선 대리: 진짜? 그럼 회의는? (Really? Then what about the meeting?) 최 대리: 회의는 내일 할 거야. (We’ll have the meeting tomorrow.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 21 (Are you working overtime again?) - Track 123 (On the phone) 미화: 여보, 오늘 언제 와요? (Honey, what time are you coming home today?) 성일: 오늘 늦을 거예요. (I will come late today.) 미화: 또 야근해요? (Are you working overtime again?) 성일: 네. (Yeah.) 미화: 아휴. (Phew.) / (Huuffftt...) 성일: 왜요? (Why?) 미화: 오늘은 일찍 와요. 네? (Come early today, will you?) 성일: 왜요? (Why?) 미화: 진짜 몰라요? (You really don’t know?) 성일: 네. 몰라요. (Yeah. I don’t know.) 미화: 오늘 우리 결혼기념일이에요. (Today is our wedding anniversary.) 성일: 네? 오늘이 며칠이에요? (What? What’s today’s date?) 미화: 2월 23일이요. (It’s February 23.) 성일: 우리 결혼기념일은 2월 25일 이에요. (Our wedding anniversary is February 25.) 미화: 네? 아... 미안해요. Huh? Oh... I’m sorry.) 성일: 오늘 야근해야 돼요. 25일에는 일찍 갈게요. (I have to work overtime today. I will go home early on the 25th.) 미화: 네. (Ok.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 20 (I don’t want to date you.) - Track 117 준서: 주희 씨, 남자 친구 있어요? (Ju-hee, do you have a boyfriend?) 주희: 아니요. 없어요. (No, I don’t.) 준서: 그래요? 그럼 저는 어때요? (Really? Well, how about me?) 주희: 네? 무슨 말이에요? (What? What are you talking about?) 준서: 저 주희 씨 좋아해요. 주희 씨랑 만나고 싶어요. (Ju-hee, I like you. I want to go out with you.) 주희: 네? 우리 아직 한 번밖에 안 만났어요. (What? We’ve only met once so far.) 준서: 알아요. 그래도 전 주희 씨가 너무 좋아요. 주희 씨는 제가 싫어요? (I know. But still, I like you very much, Ju-hee. Do you not like me?) 주희: 아니요. 싫지 않아요. (No, I don’t dislike you.) 준서: 그럼 우리 사귀어요. (Then, let’s see each other.) 주희: 저는 아직 준서 씨 잘 몰라요. (Jun-seo, I don’t know you that well yet.) 준서: 천천히 알게 될 거예요. (You will slowly get to know me.) 주희: 아니요. 저는 아직 사귀기 싫어요. (No, I don’t want to date you yet.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 19 (I have something to tell you.) - Track 111 준호: 미선아, 지금 시간 있어? ( Mi-seon, do you have some time right now (to talk)? ) 미선: 왜? (Why?) 준호: 나 할 말이 있어. (I have something to tell you.) 미선: 뭔데? (What is it?) 준호: 나 너 좋아해. (I like you.) 미선: 장난치지 마. (Don’t mess with me.) 준호: 장난 아니야. 진심이야. 친구 말고 남자 친구 하고 싶어. (I’m not kidding. I mean it. I want to be your boyfriend instead of a friend.) 미선: 정말이야? (Really?) 준호: 응. 너 처음 봤을 때부터 좋아했어. (Yes. I’ve liked you since the first time that I saw you.) 미선: 정말 몰랐어. (I really didn’t know.) 준호: 너는 나 어때? (What do you think about me?) 미선: 사실 나도 너 좋아하고 있었어. (Actually, I’ve liked you too.) 준호: 정말? 고마워. (Really? Thank you.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 18 (Shall we ride bicycles in the park?) - Track 105 민수: 오늘 날씨 정말 좋네요. (Today’s weather is so nice.) 지연: 네. 그러네요. (Yes, it is.) 민수: 날씨도 좋은데, 우리 공원에서 자전거 탈까요? (Since the weather is nice, shall we ride bicycles in the park?) 지연: 저 자전거 없어요. (I don’t have a bike.) 민수: 한강에서 자전거 빌릴 수 있어요. (You can rent a bike at the Han River.) 지연: 아, 그래요? 그런데 저 자전거 못 타요. (Oh, really? But, I can’t ride a bike.) 민수: 괜찮아요. 제 뒤에 타세요. (It’s ok. Ride behind me.) 지연: 정말요? 좋아요. 그럼 한강에 가요. (Really? Sounds good. Then, let’s go to the Han River.) 민수: 자전거 빌리려면, 한 시간쯤 기다려야 돼요. (To rent a bike, we have to wait about an hour.) 지연: 그럼 우리 자전거 타기 전에 점심 먹어요. (Then let’s eat lunch before we ride bicycles.) 민수: 네. 라면 먹을까요? (Ok. Shall we eat ramen?) 지연: 좋아요. (Sounds good.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 17 (What kind of movie do you like?) - Track 99 정석: 민아 씨, 어떤 영화 좋아해요? (Min-a, what kind of movie do you like?) 민아: 저는 액션 영화 좋아해요. (I like action movies.) 정석: 저도 액션 영화 정말 좋아해요. (I really like action movies, too.) 민아: 재미있는 액션 영화 하나 개봉했어요. 우리 그거 볼래요? (An interesting action movie was released. Do you want to watch that?) 정석: 네. 좋아요. 그럼 제가 지금 예매할게요. (Yes. Sounds good. Then, I will reserve the tickets now.) 민아: 네. 고마워요. (Ok, thank you.) 정석: 그럼 영화 보기 전에 밥 먹을까요? (Then, shall we eat before watching the movie?) 민아: 네. 뭐 먹을까요? 정석 씨 좋아하는 삼겹살 먹을까요? (Ok. What shall we eat? Shall we eat pork belly, which you like?) 정석: 삼겹살 먹고 싶은데 냄새날 것 같아요. (I want to eat pork belly, but I think we might smell bad.) 민아: 아, 그럼 뭐 먹을까요? (Oh, then what shall we eat?) 정석: 햄버거 어때요? (How about hamburgers?) 민아: 좋아요. 햄버거 먹으러 가요. (Alright. Let’s go eat hamburgers.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 16 (What is your hobby?) - Track 93 인성: 선주 씨는 취미가 뭐예요? (Seonju, what is your hobby?) 선주: 저는 책 읽는 거 좋아해요. 인성 씨는 뭐 좋아하세요? (I like reading books. In-seong, what do you like?) 인성: 저는 운동 좋아해요. (I like to work out.) 선주: 아, 어떤 운동을 잘하세요? (Oh, what exercise do you do well?) 인성: 저는 농구를 제일 잘해요. 선주 씨도 운동 좋아하세요? (I play basketball well. Seonju, do you also like to work out?) 선주: 네. 저도 운동을 정말 좋아해요. 그런데 잘 못 해요. (Yes. I really like working out. But, I’m not so good.) 인성: 그렇군요. 그럼 우리 다음에 같이 농구 하러 가요. 제가 가 르쳐 줄게요. (I see. Then let’s go play basketball together next time. I will teach you.) 선주: 정말요? 좋아요! 농구 가르쳐 주세요. (Really? Sounds good! Teach me how to play basketball.) 인성: 네, 그럼 다음 주 토요일에 같이 농구 할까요? (Ok. Then, shall we play basketball together next Saturday?) 선주: 네, 좋아요. 점심 먹은 다음에 농구 해요. (Yes. Sounds good. Let’s play basketball after lunch.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 15 (We don’t have this book now.) - Track 87 손님: 저기요. 이 책을 찾고 있는데 못 찾겠어요. (Excuse me. I’m looking for this book, but I can’t find it.) 점원: 이 책은 지금 없어요. 이 책이 인기가 많아서 다 팔렸어요. (We don’t have this book now. This book is popular, so it’s sold out.) 손님: 그럼 언제 살수있어요? (Then, when can I buy it?) 점원: 아직 모르겠어요. 다른 서점에 있을 수도 있어요. (I don’t know yet. Other bookstores might have it.) 손님: 다른 서점은 못 가요. 여기에서 사야 돼요. (I can’t go to other bookstores. I have to buy it here.) 점원: 그럼 기다려야 돼요. (Then you need to wait.) 손님: 언제까지 기다려야 해요? (Until when do I have to wait?) 점원: 다음 주에 다시 오세요. (Come again next week.) 손님: 다음 주에는 책을 살수 있어요? (Can I buy the book next week?) 점원: 그럴 것 같아요. (I think so.) 손님: 확실하지 않아요? (You are not sure?) 점원: 네. 확실하지 않아요. (Right. I’m not sure.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 14 (Here is your receipt.) - Track 81 손님: 토너하고 로션 추천해 주세요. (Please recommend a toner and a lotion.) 점원: 네. 피부가 지성이세요? 건성이세요? (Ok. Do you have oily or dry skin?) 손님: 건성이에요. (I have dry skin.) 점원: 그럼 이거 써 보세요. 촉촉한 로션이에요. (Then try using this. It’s a moisturizer.) 손님: 고맙습니다. 이거 세 개 주세요. (Thank you. Please give me three of these.) 점원: 두 개밖에 없어요. 다 떨어졌어요. (We only have two. We ran out of the rest.) 손님: 아, 그래요? 그럼 두 개만 주세요. (Oh, really? Then, just give me two.) 점원: 네. 삼만 원입니다. (Ok. It’s 30,000 won.) 손님: 여기요. (Here.) 점원: 삼만 원 받았습니다. 포인트 적립해 드릴까요? (I’ve received 30,000 won. Shall I add points to your points account?) 손님: 아니요, 괜찮아요. (No, it’s ok.) 점원: 네, 영수증 여기 있습니다. 감사합니다. (Ok. Here is your receipt. Thank you.) 손님: 네, 수고하세요. (Ok. Bye.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 13 (How much is this bed?) - Track 75 손님: 이 침대 얼마예요? (How much is this bed?) 점원: 이건 오백만 원이에요. (It’s 5 million won.) 손님: 비싸네요. 더 싼 거 있어요? (It’s expensive. Do you have something cheaper?) 점원: 네. 있어요. 그럼 이건 어떠세요? (Yes, we do. Then, how about this one?) 손님: 이건 그것보다 사이즈가 좀 작네요. 가격이 더 싸요? (This one is a little smaller than that one. Is it cheaper?) 점원: 네. 아주 싸요. 사백 구십 만 원이에요. (Yes, it’s very cheap. It’s 4 million, 9 hundred thousand won.) 손님: 별로 안 싸네요. 세일 안 해요? (It’s not that cheap. Is there no sale?) 점원: 지금은 세일 안 해요. (We are not having a sale yet.) 손님: 언제 세일해요? (When are you having a sale?) 점원: 아직은 계획이 없어요. 세일 하면 연락 드릴게요. (We don’t have any plans yet. I will let you know when we do.) 손님: 네. 침대 배달해 주세요? (Yes. Do you deliver your beds?) 점원: 네. 배달해 드려요. (Yes, we deliver them.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 12 (I want to buy a camera) - Track 69 점원: 어서 오세요. (Welcome.) 소율: 네. 안녕하세요. (Yes. Hi.) 점원: 어떤 거 찾으세요? (What kind of thing are you looking for?) 소율: 카메라 찾고 있어요. (I am looking for a camera.) 점원: 어떤 카메라 사고 싶으세요? (What kind of camera do you want to buy?) 소율: 작고 귀여운 카메라 사고 싶어요. (I want to buy a small and cute camera.) 점원: 이건 어때요? (How about this?) 소율: 좋아요. 가벼워요. (It’s good. It’s light.) 점원: 이것도 작고 가벼워요. 가격도 싸요. (This one is also small and light. It’s cheap, too.) 소율: 이것보다 아까 그게 더 좋아요. (I like the one I saw earlier more than this one.) 점원: 그럼 그걸로 드릴까요? (Then, shall I give you that one?) 소율: 조금 깎아 주세요. (Give me a small discount, please.) 점원: 삼만 원 깎아 드릴게요. (I will give you a 30,000 won discount.) 소율: 더 깎아 주시면 살게요. (If you lower the price a little more, I will buy it.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 11 (I will buy this.) - Track 63 미선: 와! 이 구두 예쁘다. 그런데 이 구두 다른 색깔은 없어요? (Wow! These shoes are pretty. But are there no other colors for these shoes?) 점원: 네. 이 색깔밖에 없어요. (Yes. Only this color.) 미선: 이거 신어 봐도 돼요? (May I try them on?) 점원: 네. 신어 보세요. 사이즈가 어떻게 되세요? (Yes, please try them on. What is your size?) 미선: 230mm요. (230mm.) 점원: 아, 230mm는 없어요. (Oh, we don’t have 230mm.) 미선: 그럼 235mm는 있어요? (Then do you have 235mm?) 점원: 네. 있어요. 잠시만요. (Yes, we do. Wait a moment.) (a few minutes later) 점원: 여기요. 신어 보세요. (Here. Please try them on.) 미선: 조금 커요. 그래도 마음에 들어요. (They are a bit big. But I still like them.) 점원: 정말 예뻐요. (They are so pretty.) 미선: 이거 살게요. 얼마예요? (I’ll buy them. How much are they?)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 10 (Do you have something bigger?) - Track 57 점원: 어서 오세요. (Welcome.) 상미: 네. 안녕하세요. (Yes. Hi.) 점원: 뭐 찾으세요? (What are you looking for?) 상미: 치마요. (A skirt.) 점원: 치마는 여기에 있어요. 여기 보세요. (Skirts are here. Look here.) 상미: 네. 이거 다른 색깔은 없나요? (Ok. Do you have any other colors?) 점원: 이건 검은색이랑 빨간색밖에 없어요. (This one only comes in black and red.) 상미: 이거입어 볼 수 있어요? (Can I try it on?) 점원: 네. 입어 보세요. (Yes, please try it on.) 상미: 사이즈가 작아요. 더 큰 거 있어요? (It’s too small. Do you have something bigger?) 점원: 네, 어떤 사이즈요? (Yes. What size?) 상미: 허리 27사이즈요. (Waist size 27.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 09 (How much is it?) - Track 51 수지: 안녕하세요. (Hello.) 상인: 어서 오세요. (Welcome.) 수지: 아저씨, 양파 어디 있어요? (Sir, where are the onions?) 상인: 양파 여기 있어요. The onions are here.) 수지: 얼마예요? (How much are they?) 상인: 네 개에 삼천 원이에요. (It’s 3,000 won for four.) 수지: 여덟 개 주세요. (Give me eight, please.) 상인: 네. 더 필요한 건 없어요? (Yes. Is there anything else you need?) 수지: 당근은 어디 있어요? (Where are the carrots?) 상인: 당근은 없어요. 다 팔렸어요. (We don’t have carrots. They’re sold out.) 수지: 아, 그럼 양파만 주세요. (Oh, then just give me the onions.) 상인: 네. 육천 원이에요. (Ok. It’s 6,000 won.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 08 (Please wake me up in the morning.) - Track 45 철수: 엄마! 저 내일 여섯 시에 깨워 주세요. (Mom! Please wake me up at 6 o’clock tomorrow.) 엄마: 아침 여섯 시? (6 o’clock in the morning?) 철수: 네. 아침 여섯 시에 일어나야 돼요. (Yes. I need to wake up at 6 o’clock in the morning.) 엄마: 왜 그렇게 일찍? (Why so early?) 철수: 내일 아침에 등산 갈 거예요. (I will go hiking up the mountain tomorrow morning.) 엄마: 내일 너무 추워서 힘들 거야. (It will be difficult because it will be very cold tomorrow.) 철수: 괜찮아요. 할 수 있어요. (It’s ok. I can do it.) 엄마: 누구하고 가? (Who are you going with?) 철수: 친구들 세 명이랑 같이 갈 거예요. (I will go with three friends.) 엄마: 나도 같이 가자. (Let me go with you.) 철수: 안 돼요. 엄마는 힘들 거예요. (No. It will be difficult for you.) 엄마: 나도 할 수 있어. (I can do it, too.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 07 (When are you coming home today?) - Track 39 엄마: 오늘 집에 언제 들어와? 늦어? (When are you coming home today? Will you be late?) 은비: 네. 늦게 올 거예요. (Yes, I will come home late.) 엄마: 어제보다 더 늦게 올 거야? (Will you come home later than yesterday?) 은비: 아직 몰라요. (I don’t know yet.) 엄마: 저녁 먹고 올 거야? (Will you come home after having dinner?) 은비: 네. 먹고 올 거예요. (Yes. I will eat (out) and come home.) 엄마: 일이 많아? (Do you have a lot of work?) 은비: 네. 요즘 일이 많아서 바빠요. (Yes. I have a lot of work these days, so I’m busy.) 엄마: 그래도 저녁 꼭 먹어야 돼. (But you need to make sure you have dinner.) 은비: 네. 알겠어요. (Yes, I will.) 엄마: 12시 전에 와. (Come home before midnight.) 은비: 네. 노력해 볼게요. (Yeah. I will try.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 06 (Congratulations on your wedding!) - Track 33 수정: 진영아! (Jin-yeong!) 진영: 어! 수정아, 왔어? (Oh, Su-jeong, you came?) 수정: 응. 오늘 너무 예쁘다. 천사 같아. 결혼 정말 축하해! (Yeah. You are so pretty today. You look like an angel. Congratulations on your wedding!) 진영: 고마워. 그런데 나 지금 너무 긴장돼. (Thank you. But I’m really nervous right now.) 수정: 정말? 긴장하지 마. (Really? Don’t be nervous.) 진영: 응. 알겠어. 근데 혼자 왔어? (Ok. I got it. But, did you come by yourself?) 수정: 은진이는 오고 있어. 곧 도착할 거야. (Eun-jin is on her way. She will arrive soon.) 진영: 그렇구나. (I see.) 수정: 자, 결혼 선물이야. (Here, it’s a wedding present for you.) 진영: 정말? 고마워. 이게 뭐야? (Really? Thank you. What is it?) 수정: 커플 티야. 신혼여행 가서 신랑하고 같이 입어. (They are matching t-shirts. Wear them with your husband on your honeymoon.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 05 (You should come, too!) - Track 27 현우: 세경아, 내일 바빠? (Se-kyeong, are you busy tomorrow?) 세경: 내일 선영이 만나. (I’m meeting Seon-yeong tomorrow.) 현우: 그래? (You are?) 세경: 응. 왜? 무슨 일있어? (Yeah. Why? Anything happening?) 현우: 아니, 그냥. 술 한잔 하고 싶어서. (No, nothing. I wanted to have a drink.) 세경: 그래? 내일 우리도 술한잔 할거야. 너도와! (Really? We are also going to have a drink tomorrow. You should come, too!) 현우: 그래도 돼? (Is it ok?) 세경: 응, 와도 돼. 선영이도 괜찮을 거야. (Yeah, you can come. I think Seon-yeong will be fine with that.) 현우: 좋아. 그럼 어디로 가면 돼? (Sounds good. Then, where should I go?) 세경: 내일 퇴근 후에 나랑 같이 가자. (Let’s go together after work tomorrow.) 현우: 선영이는? (How about Seon-yeong?) 세경: 선영이는 일곱 시까지 술집으로 올 거야. (Seon-yeong will come to the pub by 7.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 04 (What are you doing this Saturday?) - Track 21 소영: 민우야, 이번 주 토요일에 뭐 해? (Min-woo, what are you doing this Saturday?) 민우: 토요일? 토요일에 친구 생일이라서 친구 만날 거야. (Saturday? It’s my friend’s birthday on Saturday, so I’m meeting my friend.) 소영: 그럼 일요일은? (How about Sunday?) 민우: 일요일은 아직 아무 계획 없어. 왜? (I don’t have any plans for Sunday. Why?) 소영: 그럼 일요일에 우리 만나자. (Then let’s meet on Sunday.) 민우: 왜? 무슨 일 있어? (Why? Anything happening?) 소영: 아니. 아무 일도 없어. 그냥 보고 싶어서. (No. Nothing happening. I just wanted to see you.) 민우: 지금 데이트 신청하는 거야? (Are you asking me out on a date now?) 소영: 응. 맞아. 우리 영화 보러 가자. (Yeah, that’s right. Let’s go see a movie.) 민우: 그래. 좋아. 몇 시에 볼까? (Ok. Good. What time shall we meet?) 소영: 세 시에 영화관 앞에서 보자. (Let’s meet in front of the movie theater at 3.) 민우: 알겠어. (I got it.)

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 03 (How are you doing?) - Track 15 수경: 여보세요? Hello? 지민: 여보세요? 수경아, 나야! Hello? Su-gyeong, it’s me! 수경: 누구세요? Who is this? 지민: 나 지민이! 잘 지내고 있어? It’s me, Ji-min. How are you doing? 수경: 응, 지민아. 나는 잘 지내. 너는 어때? Yeah, Ji-min. I am doing well. How about you? 지민: 나도 잘 지내. 나 곧 결혼해. 그래서 요즘 너무 바빠. I am doing well, too. I am getting married soon. So, I’m really busy these days. 수경: 정말? 축하해. Really? Congratulations! 지민: 고마워. Thank you. 수경: 언제 결혼해? When are you getting married? 지민: 다음 달에 해. 주연이하고 같이 와. I’m getting married next month. Please come with Joo-yeon. 수경: 응. 알겠어. Ok. I got it. 지민: 그럼 그때 보자. 끊을게. Well, I’ll see you then. I gotta go. 수경: 응. 그래. 그때 봐. Yeah, ok. See you then.

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 02 (Here is my business card) - Track 09 수철: 오늘 반가웠습니다. It was nice to meet you today. 미영: 네, 저도 만나서 반가웠어요. Yes, I was glad to meet you as well. 수철: 다시 만나고 싶어요. I want to meet you again. 미영: 네, 저도요. Yes, me too. 수철: 연락처 좀 알려 주세요. Please let me know your contact information. 미영: 여기요. 제 명함이에요. Here. This is my business card. 수철: 감사합니다. 저는 아직 명함이 없어요. 제 핸드폰 번호 알려 드릴게요. Thank you. I don’t have a business card yet. I will give you my phone number. 미영: 그럼 제 번호로 전화해 주세요. Then, call me at my number. 수철: 네. 지금 전화하고 있어요. Yes, I’m calling you now. 미영: 전화 왔어요. I got the call. 수철: 그게 제 번호예요. 저장해 주세요. That’s my number. Please save it. 미영: 네. 그럼 다음에 또 봬요. Yes. Well, I will see you next time.

REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS Dialogue 01 (Nice to meet you.) - Track 03 성찬: 안녕하세요. (Hello.) 지연: 네, 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다. (Yes, hello. How do you do?) 성찬: 반갑습니다. 제 이름은 김성찬이에요. (Nice to meet you. My name is Seong-chan Kim.) 지연: 네, 반갑습니다. 제 이름은 이지연이에요. (Yes, nice to meet you. My name is Ji-yeon Lee.) 성찬: 어디에 사세요? (Where do you live?) 지연: 저는 서울에 살아요. 성찬 씨는요? (I live in Seoul. How about you, Seong-chan?) 성찬: 저도 서울에 살아요. 그런데 고향은 부산이에요. (I live in Seoul, too. But, my hometown is Busan.) 지연: 학생이세요? (Are you a student?) 성찬: 네. 저는 한국 대학교에 다녀요. 지연 씨도 학생이세요? (Yes, I go to Hanguk University. Ji-yeon, are you also a student?) 지연: 아니요, 저는 회사원이에요. (No, I am an office worker.) 성찬: 무슨 일을 하세요? (What kind of work do you do?) 지연: 저는 컴퓨터 엔지니어예요. (I am a computer engineer.)

By undefined

40 notes ・ 7802 views

  • Korean

  • Beginner