Feb 18, 2022
한국어 대화 For Beginner
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 40 (Can you ride a bicycle?) - Track 237
소영: 우와! 너 자전거 샀어?
(Wow! You bought a bicycle?)
준태: 응. 어제 샀어. 진짜 좋아.
(Yeah. I bought it yesterday. It’s really good.)
소영: 얼마야? 요즘 자전거 비싸지?
(How much was it? Bikes are expensive these days, right?)
준태: 이거는 조금 비싸. 너 자전거 탈 수 있어?
(This one was a bit expensive. Can you ride a bike?)
소영: 응. 나 자전거 잘 타.
(Yeah. I ride bikes well.)
준태: 그래? 이거 타 볼래?
(Really? Do you want to try riding this?)
소영: 괜찮아. 너 타.
(No, thanks. You ride it.)
준태: 왜? 타 봐.
(Why not? Try riding it.)
소영: 나 자전거 오랫동안 안 탔어. 그래서 넘어질 수도 있어. 근데 이거 얼마야?
(I haven’t ridden a bike in a long time. So I might fall. By the way, how much was this?)
준태: 이거? 천만 원. 진짜 좋은 거야. 타 봐.
(This? It was 10 million won. It’s really good. Try riding it.)
소영: 뭐? 천만 원? 안 타, 안 타. 부담스러워.
(What? 10 million won? I am not going to ride that.
I feel uncomfortable (with that).)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 39 (This is my first time riding an airplane.) - Track 231
보람: 우와! 드디어 여행 시작!
(Wow! The trip finally begins!)
해윤: 나 비행기 처음 타. 해외여행도 처음이야.
(This is my first time riding an airplane. It’s also my first time traveling overseas.)
보람: 진짜? 네가 창가에 앉아.
(Really? Sit by the window.)
해윤: 그래. 기내식도 먹고 싶다.
(Ok. I want to try the in-flight meal, too.)
보람: 해윤아. 우리 일본 가서 기내식 없어.
(Hae-yun, we are going to Japan, so there is no in-flight meal.)
해윤: 정말?
(Really?)
보람: 어. 2시간밖에 안 걸려.
(Yeah. It only takes 2 hours.)
해윤: 아... 기내식 먹고 싶다.
(Argh... I want to have an in-flight meal.)
보람: 해윤아, 비행기 탈 때 신발 벗고 타. 알지?
(Hae-yun, you should take off your shoes when you get in the airplane, ok?)
해윤: 정말? 에이, 거짓말하지 마.
(Really? Come on, don’t lie.)
보람: 진짜야. 너 신발 신고 탈 거야?
(For real. Are you going to fly with your shoes on?)
해윤: 거짓말하지 마. 진짜 신발 벗어?
(Don’t lie. Should I really take my shoes off?)
보람: 응.
(Yeah.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 38 (Do you have a subway map?) - Track 225
이영: 집으로 가?
(Are you heading home?)
혁: 응. 집으로 가. 너는?
(Yeah, I’m going home. You?)
이영: 나도. 너네 집 어디지?
(Me, too. Where do you live?)
혁: 신촌 역. 너는 강남 역이지?
(Shinchon Station. You live near Gangnam Station, right?)
이영: 응. 우리 완전히 반대편이야.
(Yeah. We live on opposite sides of the city.)
혁: 그래도 같은 2호선이야.
(But we’re still on the same subway line, number 2.)
이영: 나 그럼 갈아타야 돼?
(Then, do I have to transfer?)
혁: 시청 역까지 같이 가. 그리고 2호선으로 갈아타.
(Let’s go to City Hall Station together. And [we’ll] transfer to Line 2.)
이영: 그렇구나. 나는 아직도 헷갈려.
(Oh, I see. I’m still confused.)
혁: 진짜? 지하철 노선도 있어?
(Really? Do you have a subway map?)
이영: 없어. 나는 거의 버스 타.
(No. I almost always take the bus.)
혁: 그래? 지하철 노선도 앱이 있어. 그거 깔아.
(Really? There is an app for the subway map. You can install that.)
이영: 그래? 알았어. 고마워.
(Really? Ok. Thanks.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 37 (What are you up to these days?) - Track 219
지용: 어, 수현아! 오랜만이다!
(Oh, Su-hyeon. It’s been a while.)
수현: 어? 지용아. 진짜 오랜만이다!
(Oh? Ji-yong. It’s been a really long time!)
지용: 잘 지냈어? 요즘 뭐 하고 지내?
(How are you doing? What are you up to these days?)
수현: 나 아직 졸업 못 했어. 지용아, 미안한데 나 버스 왔어.
(I still can’t graduate. Ji-yong, I’m sorry, but my bus is coming now.)
지용: 너 몇 번타?
(What number bus do you take?)
수현: 6716번.
(Number 6716.)
지용: 나도 그거 타. 잘됐다. 같이 타자.
(I’m taking that, too. That’s great. Let’s take it together.)
수현: 그래. 저기 앉자.
(Ok. Let’s sit there.)
지용: 너 이 버스 타고 다녀?
(Do you usually take this bus?)
수현: 응. 너는 어디 가?
(Yeah. Where are you going?)
지용: 나는 홍대에서 친구 만나.
(I am meeting a friend in Hongdae.)
수현: 아, 이 버스 홍대 가지.
(Oh, that’s right. This bus goes to Hongdae.)
지용: 응. 나 이 버스 자주 타. 자주 보자.
(Yeah. I take this bus often. I’ll see you often, then.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 36 (I will pay with a transportation card.) - Track 213
택시 기사: 어디 가세요?
(Where to?)
수정: 경복궁이요.
(Gyeong-bok Palace.)
택시 기사: 어느 쪽으로 갈까요?
(Which route shall I take?)
수정: 아,저 길 잘 몰라요.
(Oh, I don’t know the routes well.)
택시 기사: 성산대교는 지금 엄청 막혀요.
(Seong-san Bridge has a lot of traffic now.)
수정: 그래요? 지금 늦었어요. 그래서 빨리 가야 돼요.
(Really? I’m late now. So, I have to get there quickly.)
택시 기사: 그럼 양화대교로 갈게요.
(Then I’ll take Yang-hwa Bridge.)
수정: 네. 빨리 좀 가 주세요.
(Ok. Please hurry up.)
택시 기사: 알겠습니다. 경복궁 입구로 갈까요?
(Alright. Shall I go to the entrance of Gyeong-bok Palace?)
수정: 네. 입구에서 내려 주세요.
(Yes, let me out at the entrance.)
택시 기사: 다 왔습니다.
(We are here.)
수정: 교통 카드로 할게요.
(I will pay with a transportation card.)
택시 기사: 네. 안녕히 가세요.
(Ok. Bye.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 35 (These days, I feel tired every day.) - Track 207
수희: 아, 피곤해.
(Ah, I’m tired.)
형식: 무슨 일 있어?
(What’s wrong?)
수희: 아니. 요즘 매일 피곤해.
(Nothing. These days, I feel tired every day.)
형식: 그래? 어디 아파? 감기?
(Really? Are you sick? A cold?)
수희: 감기 아니야. 그냥 졸려. 그리고 소화가 안돼.
(It’s not a cold. I’m just sleepy. And I have indigestion.)
형식: 진짜? 왜 소화가 안돼?
(Really? Why do you have indigestion?)
수희: 몰라. 이상해.
(I don’t know. It’s strange.)
형식: 병원에 가 봐.
(Go to the hospital.)
수희: 병원?
(The hospital?)
형식: 응. 언제부터 그랬어?
(Yeah. Since when did you feel like this?)
수희: 한 달 정도 됐어.
(It’s been about a month.)
형식: 한 달? 야, 빨리 병원 가.
(A month? Hurry up and go to the hospital.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 34 (My stomach hurts.) - Track 201
수진: 배가 아파요.
(My stomach hurts.)
의사: 설사하셨어요?
(Did you have diarrhea?)
수진: 네. 어제 설사했어요.
(Yes, I had diarrhea yesterday.)
의사: 오늘도 설사하셨어요?
(Did you have diarrhea today, too?)
수진: 아니요. 오늘은 안 했어요.
(No, not today.)
의사: 열이 있으세요.
(You have a fever.)
수진: 진짜요?
(Really?)
의사: 네. 39도예요.
(Yes. It’s 39 degrees [Celsius].)
수진: 아...
(Oh...)
의사: 장염이에요.
(It’s enteritis.)
수진: 장염이요?
(Enteritis?)
의사: 네. 따뜻한 물 많이 드세요. 고기랑 술 드시지 마세요.
(Yes. Drink a lot of hot water. Don’t eat meat or drink alcohol.)
수진: 아... 네... 감사합니다.
(Oh... I see... Thank you.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 33 (Please give me some cold medicine.) - Track 195
수정: 감기약 주세요.
(Please give me some cold medicine.)
약사: 어디가 아프세요?
(What’s bothering you?)
수정: 목이 아파요.
(My throat hurts.)
약사: 기침도 하세요?
(Do you have a cough, too?)
수정: 기침은 안 해요.
(I don’t have a cough.)
약사: 콧물은요?
(Do you have a runny nose?)
수정: 콧물 안 나요.
(I don’t have a runny nose.)
약사: 두통은 있어요?
(Do you have a headache?)
수정: 아니요. 그런데 열이 있어요.
(No. But I have a fever.)
약사: 지금 열나세요?
(Do you have a fever now?)
수정: 네.
(Yes)
약사: 이거랑 이거 하루에 세 번 드세요.
(Take this and this three times a day.)
수정: 한 알씩이요?
(One pill each?)
약사: 이거는 두 알씩 드세요.
(This one, two pills each time.)
수정: 얼마예요?
(How much is it?)
약사: 5,000원이에요.
(5,000 won.)
수정: 여기요. 감사합니다.
(Here. Thank you.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 32 (Can you deliver now?) - Track 189
직원: 한국 치킨입니다.
(This is Hanguk Chicken.)
성원: 지금 배달 돼요?
(Can you deliver now?)
직원: 네. 주소 말해 주세요.
(Yes. Please tell me your address.)
성원: 서울시 마포구 망원동이요.
(It’s Mang-won dong, Mapo-Gu, Seoul.)
직원: 어떤 치킨 드릴까요?
(What kind of chicken would you like?)
성원: 후라이드 반, 양념 반이요. 얼마예요?
(Half fried, half marinated. How much is it?)
직원: 15,000원이요.
(It’s 15,000 won.)
성원: 맥주도 주세요.
(Beer, too.)
직원: 18,000원입니다.
(It’s 18,000 won.)
성원: 얼마나 걸려요?
(How long will it take?)
직원: 30분이요.
(30 minutes.)
성원: 네. 카드로 결제할게요.
(Yes. I will pay with a credit card.)
직원: 네, 알겠습니다.
(Ok. I got it.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 31 (Now pour in some water.) - Track 183
상미: 오늘 저녁은 참치 김치찌개야.
(Today we are having tuna kimchi stew for dinner.)
승우: 우와! 맛있겠다!
(Wow. It sounds delicious!)
상미: 오늘은 네가 도와줘.
(You need to help me today.)
승우: 내가? 나 요리 못해.
(Me? I can’t cook.)
상미: 참치 김치찌개는 진짜 쉬워. 네가 할래?
(Tuna kimchi stew is really easy. Do you want to make it?)
승우: 내가 해도 맛있을까? 그래. 도와줄게.
(I wonder if it will be tasty if I make it. Okay. I’ll help you.)
상미: 먼저 참치 캔 따 줘.
(First, open the tuna can.)
승우: 응. 여기.
(Ok. Here.)
상미: 참치 기름에 김치를 볶아.
(Stir-fry the kimchi in the tuna oil.)
승우: 나 김치 볶음도 좋아해. 그냥 이거 먹자.
(I like fried kimchi, too. Let’s just eat this.)
상미: 기다려. 금방 해. 이제 물 부어.
(Wait. We can do it soon. Now, pour in some water.)
승우: 응. 그리고 뭐 해?
(Ok. And now what?)
상미: 참치 넣어. 끝.
(Add tuna. The end.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 30 (I am good at cooking.) - Track 177
(Door bell rings and the door opens)
현수: 들어와.
(Come on in.)
혜진: 우와! 집 예쁘다!
(Wow. Your house is pretty!)
현수: 그래? 고마워. 다른 애들은?
(Is it? Thank you. What about the others?)
혜진: 금방 올 거야. 슈퍼 갔어.
(They will come here soon. They went to the store.)
현수: 여기 앉아.
(Sit here.)
혜진: 이거 뭐야? 네가 다 만들었어?
(What is this? Did you make all of this?)
현수: 응. 나 요리 잘해.
(Yeah. I’m good at cooking.)
혜진: 멋지다. 인테리어도 멋져. 그리고 음식도 맛있겠다.
(Cool. The interior design is cool, too. And the food seems delicious as well.)
현수: 집들이 오늘이 처음이야.
(Today is my first time doing a housewarming party.)
혜진: 진짜? 우리가 처음이야? 집 진짜 좋다.
(Really? Are we the first? Your house is really nice.)
현수: 다행이다. 배고프지? 먼저 먹을래?
(Glad to hear that. You must be hungry. Do you want to eat first?)
혜진: 아니. 기다릴게. 애들 왜 안 오지?
(No, I’ll wait. Why aren’t they coming?)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 29 (Please give me one Americano.) - Track 171
윤아: 아메리카노 한 잔 주세요.
(Give me one Americano, please.)
직원: 네. 영수증 드릴까요?
(Ok. Would you like the receipt?)
윤아: 아니요. 괜찮아요.
(No. It’s alright (to not receive it).)
직원: 네. 진동벨 가져가세요.
(Ok. Please take the pager.)
윤아: 아, 죄송해요. 아이스로 바꿔 주세요.
(Oh, I’m sorry. Please change it to iced.)
직원: 아이스 아메리카노요?
(Iced Americano?)
윤아: 네.
(Yes.)
직원: 500원 더 비싸요. 그래서 취소하고 다시 결제해야 합니다.
(It’s 500 won more. So, you need to cancel the order and pay again.)
윤아: 아, 진짜요? 흠...
(Oh, really? Hmm...)
직원: 아이스 아메리카노로 할까요?
(Shall I make it an iced Americano?)
윤아: 아니에요. 그냥 따뜻한 아메리카노 주세요.
(No. Just give me a hot Americano.)
직원: 네. 잠깐만 기다리세요.
(Ok. Please wait just a moment.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 28 (Here is the menu.) - Track 165
하림: 저기요.
(Excuse me.)
웨이터: 네, 주문하세요.
(Yes, please tell me your order.)
하림: 김치찌개 하나 주세요.
(Please give me one kimchi stew.)
웨이터: 네. 알겠습니다.
(Ok. I got it.)
하림: 저기요. 김치찌개 매워요?
(Excuse me. Is the kimchi stew spicy?)
웨이터: 네. 저희 김치찌개는 많이 매워요.
(Yes. Our kimchi stew is very spicy.)
하림: 진짜요?
(Really?)
웨이터: 네. 된장찌개는 어때요? 된장찌개도 맛있어요.
(Yes. How about soybean paste stew? Our soybean paste stew is good, too.)
하림: 또 뭐 있어요?
(What else do you have?)
웨이터: 여기 메뉴판이요.
(Here’s the menu.)
하림: 흠... 김치찌개 조금 덜 매운 거 없어요?
(Hmm... Don’t you have kimchi stew that’s a little less spicy?)
웨이터: 주방에 물어볼게요.
(I’ll ask the kitchen staff.)
하림: 네. 감사합니다.
(Ok. Thank you.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 27 (I screwed up on my exam.) - Track 159
현아: 야, 시험 잘 봤어?
(Hey, did you do well on your exam?)
현석: 아니. 완전히 망쳤어.
(No, I completely screwed up.)
현아: 진짜? 다행이다.
(Really? That’s a relief.)
현석: 왜?
(Why?)
현아: 나도 망쳤어.
(Because I screwed up, too.)
현석: 진짜? 아휴. 나 이거 하나 틀렸어. 너 이거 맞았어?
(Really? (Sigh) I got the answer wrong for this one question. Did you get this right?)
현아: 뭐? 하나?
(What? One question?)
현석: 응. 이거 하나 틀렸어. 그래서 백 점이 아니야.
(Yeah, I got this one question wrong. So I didn’t get a full score.)
현아: 너 맞고 싶어?
(Do you want to get beat up?)
현석: 아니. 나 다음 달에는 백 점 맞을 거야. 나 간다.
(No. I will get a full score next month. I’m going now.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 26 (I have a question.) - Track 153
성일: 선생님, 질문 있어요.
(Teacher, I have a question.)
선생님: 질문? 질문하세요.
(A question? Ask away.)
성일: 저희 방학 언제부터예요?
(When does our school vacation start?)
선생님: 방학? 방학은 7월부터예요.
(Vacation? The vacation starts in July.)
성일: 그럼 언제까지예요?
(Then, until when?)
선생님: 8월까지요.
(Until August.)
성일: 방학 때 저희 학교 나와요?
(Do we have to come to school during the vacation?)
선생님: 네. 고3은 학교 나와요.
(Yes. Senior students in high school have to come to school.)
성일: 그럼 도시락 싸 와요?
(Then, do we have to bring our lunch?)
선생님: 진석진! 다시 들어와요. 땡땡이는 안 돼요.
(Seokjin Jin, come back in. No cutting classes.)
성일: 선생님!
(Teacher!)
선생님: 이제 그만. 수업 시작할게요.
(Stop it now. I am going to start the class.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 25 (I am not drunk.) - Track 147
선미: 팀장님! 건배!
(Boss! Cheers!)
팀장: 선미 씨, 취했어?
(Seon-mi, are you drunk?)
선미: 아니요! 저 안 취했어요.
(No! I am not drunk.)
팀장: 선미 씨 지금 엄청 취했어.
(You are very drunk now.)
선미: 아니요. 저 안 취했어요. 팀장님, 감사합니다.
(No, I am not drunk. Thank you, boss.)
팀장: 왜?
(Why?)
선미: 저 조금밖에 안 마셨어요. 팀장님! 감사합니다!
(I’ve only had a little bit to drink. Thank you, boss!)
팀장: 아이고, 많이 취했네.
(Oh my god. You are really drunk.)
선미: 감사합니다! 저 취업하는 거 힘들었어요. 감사합니다.
(Thank you! Getting a job was so hard. Thank you.)
팀장: 자, 택시비. 택시 타고 빨리 들어가.
(Here is some taxi fare for you. Get a taxi and go home quickly.)
선미: 우와! 감사합니다, 팀장님. 감사합니다. 저 안 취했어요.
(Wow! Thank you. Thank you, boss. I am not drunk.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 24 (Congratulations on getting a job!) - Track 141
선미: 선배! 취업 축하해요.
(Congratulations on getting a job!)
선배: 고마워. 너는?
(Thank you. What about you?)
선미: 취업 너무 힘들어요.
(Getting a job is so hard.)
선배: 이력서 냈어?
(Did you submit your résumé?)
선미: 네. 진짜 많이 냈어요.
(Yes. I’ve submitted it to so many places.)
선배: 한 군데도 연락 안 왔어?
(You haven't heard from any?)
선미: 네. 선배, 저 술 사 주세요.
(Yeah. Please buy me a drink.)
선배: 그래. 술 마시자.
(Ok. Let’s drink.)
선미: 고기도 사 주세요.
(Please buy me some meat, too.)
선배: 고기? 나 아직 백수야. 돈 없어.
(Meat? I am still jobless. I don’t have money.)
선미: 저는 한 군데도 연락 안 왔어요. 슬퍼요.
(I haven’t heard back from a single place. I’m sad.)
선배: 알았어. 고기 먹자. 그리고 술도 마시자.
(Ok. Let’s eat meat. And let’s drink, too.)
선미: 네! 좋아요!
(Ok! Sounds good!)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 23 (Did you check your e-mail?) - Track 135
팀장: 김 대리, 이메일 확인했어?
(Mr. Kim, did you check your e-mail?)
김 대리: 네? 아니요. 지금 할게요.
(Huh? No. I will check it now.)
팀장: 우리 일본 출장 가야 돼.
(We have to go on a business trip to Japan.)
김 대리: 진짜요? 언제요?
(Really? When?)
팀장: 오늘.
(Today.)
김 대리: 네? 오늘이요?
(Huh? Today?)
팀장: 그래, 오늘. 아휴.
(Yes, today. (Sigh))
김 대리: 그럼 오늘 회의는요?
(Then, what about today’s meeting?)
팀장: 취소야.
(It's cancelled.)
김 대리: 과장님, 저 이 옷밖에 없어요.
(Sir, I only have these clothes.)
팀장: 나도 이 옷밖에 없어. 가기 전에 셔츠 하나 사자.
(I too only have these clothes. Let's buy a shirt before we go.)
김 대리: 네, 알겠습니다.
(Ok, I understand.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 22 (The meeting starts in 5 minutes.) - Track 129
최 대리: 오늘 회의 준비 다 했어?
(Have you finished preparing for the meeting today?)
선 대리: 아니, 아직 못했어.
(No, I haven’t.)
최 대리: 진짜? 5분 후에 회의 시작해.
(Really? The meeting starts in 5 minutes.)
선 대리: 금방 해.
(I will be done soon.)
최 대리: 과장님 지금 회의실 간다.
(The section chief is going to the meeting room now.)
선 대리: 너 먼저 가. 나 금방 갈게.
(You go first. I will be there soon.)
최 대리: 알았어.
(Ok.)
(Later)
최 대리: 선대리, 천천히 해.
(Take your time.)
선 대리: 왜? 과장님 화났어?
(Why? Is the section chief mad?)
최 대리: 아니. 과장님 아파서 병원 가셨어.
(No. The section chief is sick, so he went to the hospital.)
선 대리: 진짜? 그럼 회의는?
(Really? Then what about the meeting?)
최 대리: 회의는 내일 할 거야.
(We’ll have the meeting tomorrow.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 21 (Are you working overtime again?) - Track 123
(On the phone)
미화: 여보, 오늘 언제 와요?
(Honey, what time are you coming home today?)
성일: 오늘 늦을 거예요.
(I will come late today.)
미화: 또 야근해요?
(Are you working overtime again?)
성일: 네.
(Yeah.)
미화: 아휴.
(Phew.) / (Huuffftt...)
성일: 왜요?
(Why?)
미화: 오늘은 일찍 와요. 네?
(Come early today, will you?)
성일: 왜요?
(Why?)
미화: 진짜 몰라요?
(You really don’t know?)
성일: 네. 몰라요.
(Yeah. I don’t know.)
미화: 오늘 우리 결혼기념일이에요.
(Today is our wedding anniversary.)
성일: 네? 오늘이 며칠이에요?
(What? What’s today’s date?)
미화: 2월 23일이요.
(It’s February 23.)
성일: 우리 결혼기념일은 2월 25일 이에요.
(Our wedding anniversary is February 25.)
미화: 네? 아... 미안해요.
Huh? Oh... I’m sorry.)
성일: 오늘 야근해야 돼요. 25일에는 일찍 갈게요.
(I have to work overtime today. I will go home early on the 25th.)
미화: 네.
(Ok.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 20 (I don’t want to date you.) - Track 117
준서: 주희 씨, 남자 친구 있어요?
(Ju-hee, do you have a boyfriend?)
주희: 아니요. 없어요.
(No, I don’t.)
준서: 그래요? 그럼 저는 어때요?
(Really? Well, how about me?)
주희: 네? 무슨 말이에요?
(What? What are you talking about?)
준서: 저 주희 씨 좋아해요. 주희 씨랑 만나고 싶어요.
(Ju-hee, I like you. I want to go out with you.)
주희: 네? 우리 아직 한 번밖에 안 만났어요.
(What? We’ve only met once so far.)
준서: 알아요. 그래도 전 주희 씨가 너무 좋아요. 주희 씨는 제가 싫어요?
(I know. But still, I like you very much, Ju-hee. Do you not like me?)
주희: 아니요. 싫지 않아요.
(No, I don’t dislike you.)
준서: 그럼 우리 사귀어요.
(Then, let’s see each other.)
주희: 저는 아직 준서 씨 잘 몰라요.
(Jun-seo, I don’t know you that well yet.)
준서: 천천히 알게 될 거예요.
(You will slowly get to know me.)
주희: 아니요. 저는 아직 사귀기 싫어요.
(No, I don’t want to date you yet.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 19 (I have something to tell you.) - Track 111
준호: 미선아, 지금 시간 있어?
( Mi-seon, do you have some time right now (to talk)? )
미선: 왜?
(Why?)
준호: 나 할 말이 있어.
(I have something to tell you.)
미선: 뭔데?
(What is it?)
준호: 나 너 좋아해.
(I like you.)
미선: 장난치지 마.
(Don’t mess with me.)
준호: 장난 아니야. 진심이야. 친구 말고 남자 친구 하고 싶어.
(I’m not kidding. I mean it. I want to be your boyfriend instead of a friend.)
미선: 정말이야?
(Really?)
준호: 응. 너 처음 봤을 때부터 좋아했어.
(Yes. I’ve liked you since the first time that I saw you.)
미선: 정말 몰랐어.
(I really didn’t know.)
준호: 너는 나 어때?
(What do you think about me?)
미선: 사실 나도 너 좋아하고 있었어.
(Actually, I’ve liked you too.)
준호: 정말? 고마워.
(Really? Thank you.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 18 (Shall we ride bicycles in the park?) - Track 105
민수: 오늘 날씨 정말 좋네요.
(Today’s weather is so nice.)
지연: 네. 그러네요.
(Yes, it is.)
민수: 날씨도 좋은데, 우리 공원에서 자전거 탈까요?
(Since the weather is nice, shall we ride bicycles in the park?)
지연: 저 자전거 없어요.
(I don’t have a bike.)
민수: 한강에서 자전거 빌릴 수 있어요.
(You can rent a bike at the Han River.)
지연: 아, 그래요? 그런데 저 자전거 못 타요.
(Oh, really? But, I can’t ride a bike.)
민수: 괜찮아요. 제 뒤에 타세요.
(It’s ok. Ride behind me.)
지연: 정말요? 좋아요. 그럼 한강에 가요.
(Really? Sounds good. Then, let’s go to the Han River.)
민수: 자전거 빌리려면, 한 시간쯤 기다려야 돼요.
(To rent a bike, we have to wait about an hour.)
지연: 그럼 우리 자전거 타기 전에 점심 먹어요.
(Then let’s eat lunch before we ride bicycles.)
민수: 네. 라면 먹을까요?
(Ok. Shall we eat ramen?)
지연: 좋아요.
(Sounds good.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 17 (What kind of movie do you like?) - Track 99
정석: 민아 씨, 어떤 영화 좋아해요?
(Min-a, what kind of movie do you like?)
민아: 저는 액션 영화 좋아해요.
(I like action movies.)
정석: 저도 액션 영화 정말 좋아해요.
(I really like action movies, too.)
민아: 재미있는 액션 영화 하나 개봉했어요. 우리 그거 볼래요?
(An interesting action movie was released. Do you want to watch
that?)
정석: 네. 좋아요. 그럼 제가 지금 예매할게요.
(Yes. Sounds good. Then, I will reserve the tickets now.)
민아: 네. 고마워요.
(Ok, thank you.)
정석: 그럼 영화 보기 전에 밥 먹을까요?
(Then, shall we eat before watching the movie?)
민아: 네. 뭐 먹을까요? 정석 씨 좋아하는 삼겹살 먹을까요?
(Ok. What shall we eat? Shall we eat pork belly, which you like?)
정석: 삼겹살 먹고 싶은데 냄새날 것 같아요.
(I want to eat pork belly, but I think we might smell bad.)
민아: 아, 그럼 뭐 먹을까요?
(Oh, then what shall we eat?)
정석: 햄버거 어때요?
(How about hamburgers?)
민아: 좋아요. 햄버거 먹으러 가요.
(Alright. Let’s go eat hamburgers.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 16 (What is your hobby?) - Track 93
인성: 선주 씨는 취미가 뭐예요?
(Seonju, what is your hobby?)
선주: 저는 책 읽는 거 좋아해요. 인성 씨는 뭐 좋아하세요?
(I like reading books. In-seong, what do you like?)
인성: 저는 운동 좋아해요.
(I like to work out.)
선주: 아, 어떤 운동을 잘하세요?
(Oh, what exercise do you do well?)
인성: 저는 농구를 제일 잘해요. 선주 씨도 운동 좋아하세요?
(I play basketball well. Seonju, do you also like to work out?)
선주: 네. 저도 운동을 정말 좋아해요. 그런데 잘 못 해요.
(Yes. I really like working out. But, I’m not so good.)
인성: 그렇군요. 그럼 우리 다음에 같이 농구 하러 가요. 제가 가 르쳐 줄게요.
(I see. Then let’s go play basketball together next time. I will teach you.)
선주: 정말요? 좋아요! 농구 가르쳐 주세요.
(Really? Sounds good! Teach me how to play basketball.)
인성: 네, 그럼 다음 주 토요일에 같이 농구 할까요?
(Ok. Then, shall we play basketball together next Saturday?)
선주: 네, 좋아요. 점심 먹은 다음에 농구 해요.
(Yes. Sounds good. Let’s play basketball after lunch.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 15 (We don’t have this book now.) - Track 87
손님: 저기요. 이 책을 찾고 있는데 못 찾겠어요.
(Excuse me. I’m looking for this book, but I can’t find it.)
점원: 이 책은 지금 없어요. 이 책이 인기가 많아서 다 팔렸어요.
(We don’t have this book now. This book is popular, so it’s sold out.)
손님: 그럼 언제 살수있어요?
(Then, when can I buy it?)
점원: 아직 모르겠어요. 다른 서점에 있을 수도 있어요.
(I don’t know yet. Other bookstores might have it.)
손님: 다른 서점은 못 가요. 여기에서 사야 돼요.
(I can’t go to other bookstores. I have to buy it here.)
점원: 그럼 기다려야 돼요.
(Then you need to wait.)
손님: 언제까지 기다려야 해요?
(Until when do I have to wait?)
점원: 다음 주에 다시 오세요.
(Come again next week.)
손님: 다음 주에는 책을 살수 있어요?
(Can I buy the book next week?)
점원: 그럴 것 같아요.
(I think so.)
손님: 확실하지 않아요?
(You are not sure?)
점원: 네. 확실하지 않아요.
(Right. I’m not sure.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 14 (Here is your receipt.) - Track 81
손님: 토너하고 로션 추천해 주세요.
(Please recommend a toner and a lotion.)
점원: 네. 피부가 지성이세요? 건성이세요?
(Ok. Do you have oily or dry skin?)
손님: 건성이에요.
(I have dry skin.)
점원: 그럼 이거 써 보세요. 촉촉한 로션이에요.
(Then try using this. It’s a moisturizer.)
손님: 고맙습니다. 이거 세 개 주세요.
(Thank you. Please give me three of these.)
점원: 두 개밖에 없어요. 다 떨어졌어요.
(We only have two. We ran out of the rest.)
손님: 아, 그래요? 그럼 두 개만 주세요.
(Oh, really? Then, just give me two.)
점원: 네. 삼만 원입니다.
(Ok. It’s 30,000 won.)
손님: 여기요.
(Here.)
점원: 삼만 원 받았습니다. 포인트 적립해 드릴까요?
(I’ve received 30,000 won. Shall I add points to your points account?)
손님: 아니요, 괜찮아요.
(No, it’s ok.)
점원: 네, 영수증 여기 있습니다. 감사합니다.
(Ok. Here is your receipt. Thank you.)
손님: 네, 수고하세요.
(Ok. Bye.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 13 (How much is this bed?) - Track 75
손님: 이 침대 얼마예요?
(How much is this bed?)
점원: 이건 오백만 원이에요.
(It’s 5 million won.)
손님: 비싸네요. 더 싼 거 있어요?
(It’s expensive. Do you have something cheaper?)
점원: 네. 있어요. 그럼 이건 어떠세요?
(Yes, we do. Then, how about this one?)
손님: 이건 그것보다 사이즈가 좀 작네요. 가격이 더 싸요?
(This one is a little smaller than that one. Is it cheaper?)
점원: 네. 아주 싸요. 사백 구십 만 원이에요.
(Yes, it’s very cheap. It’s 4 million, 9 hundred thousand won.)
손님: 별로 안 싸네요. 세일 안 해요?
(It’s not that cheap. Is there no sale?)
점원: 지금은 세일 안 해요.
(We are not having a sale yet.)
손님: 언제 세일해요?
(When are you having a sale?)
점원: 아직은 계획이 없어요. 세일 하면 연락 드릴게요.
(We don’t have any plans yet. I will let you know when we do.)
손님: 네. 침대 배달해 주세요?
(Yes. Do you deliver your beds?)
점원: 네. 배달해 드려요.
(Yes, we deliver them.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 12 (I want to buy a camera) - Track 69
점원: 어서 오세요.
(Welcome.)
소율: 네. 안녕하세요.
(Yes. Hi.)
점원: 어떤 거 찾으세요?
(What kind of thing are you looking for?)
소율: 카메라 찾고 있어요.
(I am looking for a camera.)
점원: 어떤 카메라 사고 싶으세요?
(What kind of camera do you want to buy?)
소율: 작고 귀여운 카메라 사고 싶어요.
(I want to buy a small and cute camera.)
점원: 이건 어때요?
(How about this?)
소율: 좋아요. 가벼워요.
(It’s good. It’s light.)
점원: 이것도 작고 가벼워요. 가격도 싸요.
(This one is also small and light. It’s cheap, too.)
소율: 이것보다 아까 그게 더 좋아요.
(I like the one I saw earlier more than this one.)
점원: 그럼 그걸로 드릴까요?
(Then, shall I give you that one?)
소율: 조금 깎아 주세요.
(Give me a small discount, please.)
점원: 삼만 원 깎아 드릴게요.
(I will give you a 30,000 won discount.)
소율: 더 깎아 주시면 살게요.
(If you lower the price a little more, I will buy it.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 11 (I will buy this.) - Track 63
미선: 와! 이 구두 예쁘다. 그런데 이 구두 다른 색깔은 없어요?
(Wow! These shoes are pretty. But are there no other colors for these shoes?)
점원: 네. 이 색깔밖에 없어요.
(Yes. Only this color.)
미선: 이거 신어 봐도 돼요?
(May I try them on?)
점원: 네. 신어 보세요. 사이즈가 어떻게 되세요?
(Yes, please try them on. What is your size?)
미선: 230mm요.
(230mm.)
점원: 아, 230mm는 없어요.
(Oh, we don’t have 230mm.)
미선: 그럼 235mm는 있어요?
(Then do you have 235mm?)
점원: 네. 있어요. 잠시만요.
(Yes, we do. Wait a moment.)
(a few minutes later)
점원: 여기요. 신어 보세요.
(Here. Please try them on.)
미선: 조금 커요. 그래도 마음에 들어요.
(They are a bit big. But I still like them.)
점원: 정말 예뻐요.
(They are so pretty.)
미선: 이거 살게요. 얼마예요?
(I’ll buy them. How much are they?)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 10 (Do you have something bigger?) - Track 57
점원: 어서 오세요.
(Welcome.)
상미: 네. 안녕하세요.
(Yes. Hi.)
점원: 뭐 찾으세요?
(What are you looking for?)
상미: 치마요.
(A skirt.)
점원: 치마는 여기에 있어요. 여기 보세요.
(Skirts are here. Look here.)
상미: 네. 이거 다른 색깔은 없나요?
(Ok. Do you have any other colors?)
점원: 이건 검은색이랑 빨간색밖에 없어요.
(This one only comes in black and red.)
상미: 이거입어 볼 수 있어요?
(Can I try it on?)
점원: 네. 입어 보세요.
(Yes, please try it on.)
상미: 사이즈가 작아요. 더 큰 거 있어요?
(It’s too small. Do you have something bigger?)
점원: 네, 어떤 사이즈요?
(Yes. What size?)
상미: 허리 27사이즈요.
(Waist size 27.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 09 (How much is it?) - Track 51
수지: 안녕하세요.
(Hello.)
상인: 어서 오세요.
(Welcome.)
수지: 아저씨, 양파 어디 있어요?
(Sir, where are the onions?)
상인: 양파 여기 있어요.
The onions are here.)
수지: 얼마예요?
(How much are they?)
상인: 네 개에 삼천 원이에요.
(It’s 3,000 won for four.)
수지: 여덟 개 주세요.
(Give me eight, please.)
상인: 네. 더 필요한 건 없어요?
(Yes. Is there anything else you need?)
수지: 당근은 어디 있어요?
(Where are the carrots?)
상인: 당근은 없어요. 다 팔렸어요.
(We don’t have carrots. They’re sold out.)
수지: 아, 그럼 양파만 주세요.
(Oh, then just give me the onions.)
상인: 네. 육천 원이에요.
(Ok. It’s 6,000 won.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 08 (Please wake me up in the morning.) - Track 45
철수: 엄마! 저 내일 여섯 시에 깨워 주세요.
(Mom! Please wake me up at 6 o’clock tomorrow.)
엄마: 아침 여섯 시?
(6 o’clock in the morning?)
철수: 네. 아침 여섯 시에 일어나야 돼요.
(Yes. I need to wake up at 6 o’clock in the morning.)
엄마: 왜 그렇게 일찍?
(Why so early?)
철수: 내일 아침에 등산 갈 거예요.
(I will go hiking up the mountain tomorrow morning.)
엄마: 내일 너무 추워서 힘들 거야.
(It will be difficult because it will be very cold tomorrow.)
철수: 괜찮아요. 할 수 있어요.
(It’s ok. I can do it.)
엄마: 누구하고 가?
(Who are you going with?)
철수: 친구들 세 명이랑 같이 갈 거예요.
(I will go with three friends.)
엄마: 나도 같이 가자.
(Let me go with you.)
철수: 안 돼요. 엄마는 힘들 거예요.
(No. It will be difficult for you.)
엄마: 나도 할 수 있어.
(I can do it, too.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 07 (When are you coming home today?) - Track 39
엄마: 오늘 집에 언제 들어와? 늦어?
(When are you coming home today? Will you be late?)
은비: 네. 늦게 올 거예요.
(Yes, I will come home late.)
엄마: 어제보다 더 늦게 올 거야?
(Will you come home later than yesterday?)
은비: 아직 몰라요.
(I don’t know yet.)
엄마: 저녁 먹고 올 거야?
(Will you come home after having dinner?)
은비: 네. 먹고 올 거예요.
(Yes. I will eat (out) and come home.)
엄마: 일이 많아?
(Do you have a lot of work?)
은비: 네. 요즘 일이 많아서 바빠요.
(Yes. I have a lot of work these days, so I’m busy.)
엄마: 그래도 저녁 꼭 먹어야 돼.
(But you need to make sure you have dinner.)
은비: 네. 알겠어요.
(Yes, I will.)
엄마: 12시 전에 와.
(Come home before midnight.)
은비: 네. 노력해 볼게요.
(Yeah. I will try.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 06 (Congratulations on your wedding!) - Track 33
수정: 진영아!
(Jin-yeong!)
진영: 어! 수정아, 왔어?
(Oh, Su-jeong, you came?)
수정: 응. 오늘 너무 예쁘다. 천사 같아. 결혼 정말 축하해!
(Yeah. You are so pretty today. You look like an angel. Congratulations on your wedding!)
진영: 고마워. 그런데 나 지금 너무 긴장돼.
(Thank you. But I’m really nervous right now.)
수정: 정말? 긴장하지 마.
(Really? Don’t be nervous.)
진영: 응. 알겠어. 근데 혼자 왔어?
(Ok. I got it. But, did you come by yourself?)
수정: 은진이는 오고 있어. 곧 도착할 거야.
(Eun-jin is on her way. She will arrive soon.)
진영: 그렇구나.
(I see.)
수정: 자, 결혼 선물이야.
(Here, it’s a wedding present for you.)
진영: 정말? 고마워. 이게 뭐야?
(Really? Thank you. What is it?)
수정: 커플 티야. 신혼여행 가서 신랑하고 같이 입어.
(They are matching t-shirts. Wear them with your husband on your honeymoon.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 05 (You should come, too!) - Track 27
현우: 세경아, 내일 바빠?
(Se-kyeong, are you busy tomorrow?)
세경: 내일 선영이 만나.
(I’m meeting Seon-yeong tomorrow.)
현우: 그래?
(You are?)
세경: 응. 왜? 무슨 일있어?
(Yeah. Why? Anything happening?)
현우: 아니, 그냥. 술 한잔 하고 싶어서.
(No, nothing. I wanted to have a drink.)
세경: 그래? 내일 우리도 술한잔 할거야. 너도와!
(Really? We are also going to have a drink tomorrow. You should come, too!)
현우: 그래도 돼?
(Is it ok?)
세경: 응, 와도 돼. 선영이도 괜찮을 거야.
(Yeah, you can come. I think Seon-yeong will be fine with that.)
현우: 좋아. 그럼 어디로 가면 돼?
(Sounds good. Then, where should I go?)
세경: 내일 퇴근 후에 나랑 같이 가자.
(Let’s go together after work tomorrow.)
현우: 선영이는?
(How about Seon-yeong?)
세경: 선영이는 일곱 시까지 술집으로 올 거야.
(Seon-yeong will come to the pub by 7.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 04 (What are you doing this Saturday?) - Track 21
소영: 민우야, 이번 주 토요일에 뭐 해?
(Min-woo, what are you doing this Saturday?)
민우: 토요일? 토요일에 친구 생일이라서 친구 만날 거야.
(Saturday? It’s my friend’s birthday on Saturday, so I’m meeting my friend.)
소영: 그럼 일요일은?
(How about Sunday?)
민우: 일요일은 아직 아무 계획 없어. 왜?
(I don’t have any plans for Sunday. Why?)
소영: 그럼 일요일에 우리 만나자.
(Then let’s meet on Sunday.)
민우: 왜? 무슨 일 있어?
(Why? Anything happening?)
소영: 아니. 아무 일도 없어. 그냥 보고 싶어서.
(No. Nothing happening. I just wanted to see you.)
민우: 지금 데이트 신청하는 거야?
(Are you asking me out on a date now?)
소영: 응. 맞아. 우리 영화 보러 가자.
(Yeah, that’s right. Let’s go see a movie.)
민우: 그래. 좋아. 몇 시에 볼까?
(Ok. Good. What time shall we meet?)
소영: 세 시에 영화관 앞에서 보자.
(Let’s meet in front of the movie theater at 3.)
민우: 알겠어.
(I got it.)
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 03 (How are you doing?) - Track 15
수경: 여보세요?
Hello?
지민: 여보세요? 수경아, 나야!
Hello? Su-gyeong, it’s me!
수경: 누구세요?
Who is this?
지민: 나 지민이! 잘 지내고 있어?
It’s me, Ji-min. How are you doing?
수경: 응, 지민아. 나는 잘 지내. 너는 어때?
Yeah, Ji-min. I am doing well. How about you?
지민: 나도 잘 지내. 나 곧 결혼해. 그래서 요즘 너무 바빠.
I am doing well, too. I am getting married soon. So, I’m really busy these days.
수경: 정말? 축하해.
Really? Congratulations!
지민: 고마워.
Thank you.
수경: 언제 결혼해?
When are you getting married?
지민: 다음 달에 해. 주연이하고 같이 와.
I’m getting married next month. Please come with Joo-yeon.
수경: 응. 알겠어.
Ok. I got it.
지민: 그럼 그때 보자. 끊을게.
Well, I’ll see you then. I gotta go.
수경: 응. 그래. 그때 봐.
Yeah, ok. See you then.
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 02 (Here is my business card) - Track 09
수철: 오늘 반가웠습니다.
It was nice to meet you today.
미영: 네, 저도 만나서 반가웠어요.
Yes, I was glad to meet you as well.
수철: 다시 만나고 싶어요.
I want to meet you again.
미영: 네, 저도요.
Yes, me too.
수철: 연락처 좀 알려 주세요.
Please let me know your contact information.
미영: 여기요. 제 명함이에요.
Here. This is my business card.
수철: 감사합니다. 저는 아직 명함이 없어요. 제 핸드폰 번호 알려 드릴게요.
Thank you. I don’t have a business card yet. I will give you my phone number.
미영: 그럼 제 번호로 전화해 주세요.
Then, call me at my number.
수철: 네. 지금 전화하고 있어요.
Yes, I’m calling you now.
미영: 전화 왔어요.
I got the call.
수철: 그게 제 번호예요. 저장해 주세요.
That’s my number. Please save it.
미영: 네. 그럼 다음에 또 봬요.
Yes. Well, I will see you next time.
REAL LIFE CONVERSATION FOR BEGINNERS
Dialogue 01 (Nice to meet you.) - Track 03
성찬: 안녕하세요.
(Hello.)
지연: 네, 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다.
(Yes, hello. How do you do?)
성찬: 반갑습니다. 제 이름은 김성찬이에요.
(Nice to meet you. My name is Seong-chan Kim.)
지연: 네, 반갑습니다. 제 이름은 이지연이에요.
(Yes, nice to meet you. My name is Ji-yeon Lee.)
성찬: 어디에 사세요?
(Where do you live?)
지연: 저는 서울에 살아요. 성찬 씨는요?
(I live in Seoul. How about you, Seong-chan?)
성찬: 저도 서울에 살아요. 그런데 고향은 부산이에요.
(I live in Seoul, too. But, my hometown is Busan.)
지연: 학생이세요?
(Are you a student?)
성찬: 네. 저는 한국 대학교에 다녀요. 지연 씨도 학생이세요?
(Yes, I go to Hanguk University. Ji-yeon, are you also a student?)
지연: 아니요, 저는 회사원이에요.
(No, I am an office worker.)
성찬: 무슨 일을 하세요?
(What kind of work do you do?)
지연: 저는 컴퓨터 엔지니어예요.
(I am a computer engineer.)
By undefined
40 notes ・ 12285 views
Korean
Beginner