Apr 5, 2022
한국어 회화 4월5일
회화2 미국 대사관 (2)
한동수 (한) : 배로 오셨슺니까?
Did you come by boat?
부라운 (부) : 일본 까지는 배를 타고 왔습니다.
I came on a ship as far as Japan.
한 : 일본에 얼마 동안 유하셨습니까?
How long did you stay in Japan?
부 : 일 주일 있었습니다.
I stayed there for a week.
한 :일본에서 비행기를 타고 왔습니까?
Did you fly from Japan?
부 : 예. 어제 아침에 김포 공항에 내렸습니다.
Yes. I landed on Kimpo Airport yesterday morning
한 : 한국에 얼마나 오래 계실 예정 입니까?
How long do you figure on staying in Korea?
부 : 일 년 있을 예정 입니다.
I figure on staying one year
한 : 결혼하셨습니까?
Are you married?
부 : 아니요. 독신 입니다.
No. I’m single.
한 : 지금 어디 계십니까?
Where are you staying now?
부 : 조선 호텔에 들었습니다.
I took up a room at The Chosun Hotel.
한 : 계속해서 호텔에 계시겠습니까?
Will you be staying at the Hotel continuously?
부 : 아니요. 셋 집을 하나 얻고 싶습니다.
No. I want to rent a house
한 : 주소를 변경하면 곧 보고해야 합니다.
You must report immediately when ( and if) you change your address.
부 : 예. 잘 압니다.
Yes. I understand (well)
회화1 미국 대사관에서
At the U.S. Embassy
한동수 : 무슨 일로 오셨습니까?
What can I do for you? ( For what business did you come?)
부라운 : 제 이름은 부라운 입니다. 미국서 어저께 도착했습니다.
My name is Brown. I arrived from America yesterday.
한동수 : 등록하시러 오셨습니까?
Did you come to register?
부라운 : 예. 여기 여권이 있습니다.
Yes. Here’s my passport.
한동수 : 여기 와서 앉ㅈ으십시오.
Come over here and take a seat, please.
부라운 : 고맙습니다.
Thank you.
한동수 : 제 이름은 한 입니다.
My name is Han.
부라운 : 한동수 선생이십니까? 애담스 선생 아십니까?
Are you Mr. Han Dongsu? Do you know Mr. Adams?
한동수 : 예. 그 분 잘 압니다.
Yes. I know him well.
부라운 : 그 분한테서 선생님 말씀많이 들었습니다.
I heard a lot about you from him.
한동수 : 그래요? 그 분 어떻습니까?
Is that right? How is he?
부라운 : 잘 계십니다. 저 한테 이 소개장을 써 주셨습니다.
He is well. He wrote me this letter of introduction.
한동수 : 잠간 용서하십시오. (소개장을 읽는다)
Excuse me for a moment. (He reads the letter of introduction)
부라운 : 그리고 이 사진도 보냈습니다.
And, he also sent you these pictures.
한동수 : 그 것 참 고맙습니다. 우리 볼일 먼저 보고 이따가 천천히 이야기 합시다.
Thank you very much. Let’s take care of business at hand first, and have a long talk (talk slowly) later.
부라운 : 예. 좋습니다.
That’s fine
부라운 (부) : 셋 집 얻기가 어려워요?
Is it hard to get a rental (house)
김 영호 : 신문에 가끔 광고가 나는데 얼마나 큰 집을 구하셔요?
Advertisement appear in the newspaper from time to time. How big a house are you looking for?
부 : 서울에 잘 아는 친구가 두 사람 있어서 그 이 들 하고 같이 들 고싶어요
I have two good friends in Seoul, so I want to move in with them.
김 : 셋 이 비용을 분담할 생각이요?
Do you three intend to share the expenses?
부 : 예. 그렇게 할 생각이에요. 여관에 있으면 비용이 너무 많이 들어요.
Yes. We intend to do that. It costs too much if we stay at the hotel.
김 : 그럼 내가 곧 알아 보시지요
I will look into the matter at once, then.
부 : 그렇게 해주시면 참 고맙겠어요
I would appreciate it very much if you did so.
김 : 그런데, 한국에서 무슨 일을 보셔요?
By the way, what kind of work do you do in Korea?
부 : 서울에 있는 미국 무역사에 일하러 왔어요.
I came to work at the American Trading Company in Seoul.
김 : 좋은 잉 자리를 얻었어요
You have a good position.
부 : 예. 한국 말을 좀 알아서 에 일을 얻었어요
Yes. I got the job because I know the Korean language a little.
김 : 한국 말을 어디서 배웠어요?
Where did you learn Korean?
부 : 가주 대학에서 배웠어요
I learned it at the University of California.
김 : 한국 말을 참 잘 하십니다
You speak Korean very well.
부 : 천 만에 올시다
Thank you (Not at all)