Oct 26, 2022
[CONVERSATION] Korean Idioms & Proverbs
학습 목표 LEARNING OUTCOMES
1. 한국어 관용 표현들을 알 수 있다.
You will be able to learn Korean idiomatic expressions.
2. 한국어 관용 표현들을 사용할 수 있다.
You will be able to use Korean idiomatic expressions.
[Example]
시간이 돈이다.
Time is money.
사장: 일 좀 빨리 빨리 하세요.
나: 아직 시간 많아서 천천히 해도 되잖아요.
사장: 시간이 돈인 거 몰라요? 빨리 해요!
[Example]
병 주고 약 준다.
Play a cat-and-mouse game.
A: 야 그만 놀려!! 왜 자꾸 놀리는 거야.
B: 알았어 미안해. 사과의 의미로 맛있는 거 사줄게.
A: 병 주고 약 주냐?
[Example]
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
Nice words for nice words.
What goes around comes around.
A: 야 설거지 좀 깨끗이 해.
B: 니가 해. 짜증 나게 하지 말고.
A: 너 말투가 왜 그러냐?
B: 가는 말이 고와야 오는 말이 고운 거 몰라?
[Example]
남의 떡이 더 커 보인다.
The grass is always greener on the other side of the fence.
선생님: 피자 똑같이 반으로 잘라서 나눠줄게요.
나: 선생님 제 피자는 남들보다 작은 거 같아요.
선생님: 아닙니다. 다 똑같아요. 원래 남의 떡이 더 커 보이는 거예요.
[Example]
원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.
Even monkeys fall from tree sometimes.
A: 야 너 수학 잘 하잖아. 왜 아는 문제를 틀린 거야.
B: 어제 잠을 못 자서 실수했어ㅠㅠ
A: 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다더니..
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
A: 너 팔 왜 다친 거야?
B: 자전거 타다가 넘어졌어ㅠㅠ
A: 너 자전거 선수잖아. 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있구나.
[Example]
부부 싸움은 칼로 물 베기다.
A quarrel between a married couple is like cutting water with a knife.
A: 쟤네 부부 또 싸웠나봐.
B: 내버려 둬. 저러다 또 화해하겠지. 부부 싸움은 칼로 물 베기라잖아.
[Example]
호랑이도 제 말하면 온다.
Talk of the Devil(, and he is sure to appear).
엄마: 얘는 방 청소도 안하고 어딜 나간 거야!
아들: 엄마 나 왔어. 밥 줘, 배고파.
엄마: 호랑이도 제 말하면 온다더니.
[Example]
용두사미
Start off with a bang and ends with a whimper.
A: 선생님 수업 처음에는 재밌었는데 갑자기 너무 재미없게 끝나버렸어.
B: 맞아 너무 시시하게 용두사미로 끝나 버렸어.
[Example]
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
In trust is treason.
A: 나 휴대폰 새로 샀다! 아이폰이지롱~
B: 야 여기 "아이퐁"이라고 써있는데?
A: 어디? 헐.. 매장에서 직접 산 건데.. 믿는 도끼에 발등 찍힌 건가..
[Example]
북 치고 장구 치다.
Run a one-man band show.
Carry out multi roles.
A: 야 이 치킨 맛있지 않냐? 인정? 어 인정~
B: 뭐야? 북 치고 장구 치고 지 혼자 질문하고 대답하네.
[Example]
간에 기별도 안 간다.
I'm nowhere close to being full.
It hasn't even reached my liver.
A: 무슨 냄새지? 어! 라면 먹어? 나도 한 입만..
B: 자 여기 한 젓가락!
A; 에게? 겨우 한 젓가락? 이걸로 간에 기별도 안 가..
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
A: 아 왜 이렇게 배고프지?
B: 뭔 소리야 방금 전에 점심으로 햄버거 먹었잖아.
A: 햄버거 한 개로는 간에 기별도 안 가지..
[Example]
공든 탑이 무너지랴.
Hard work always pays off.
A: 나 내일 자격증 시험이야. 너무 떨려.
B: 걱정 마. 열심히 공부했으니까 꼭 붙을 거야. 설마 공든 탑이 무너지겠어.
[Example]
개구리 올챙이 적 생각 못 한다.
A frog cannot remember when it was a tadpole.
A: 야 너 한국어 발음이 그게 뭐냐? 아 웃겨ㅎㅎ
B: 너도 옛날엔 못했었거든! 개구리 올챙이 적 생각 못 한다 더니.
복습 REVIEW
1. 오늘은 한국어 속담과 관용 표현들을 배웠습니다.
Today we learned Korean idiomatic expressions and proverbs.
2. 친구들과 대화를 할 때 오늘 배운 표현들을 활용해 보세요.
Now you can use what you learned today to put together a sentence and talk with your friends.
Follow: https://hilokal.page.link/N1Wu
Cafe: https://hilokal.page.link/H4rH
Group Chat: https://hilokal.page.link/RRJP
By undefined
33 notes ・ 434 views
Korean
Intermediate