May 6, 2025
회화
A: 田中先生、こんばんは。
B: ああ、田村さん、こんばんは。
A: 先生、今まで、会議ですか。
B: そうなんです。
でも、田村さんもずいぶん遅いですね。
A: ええ、図書館で卒論の資料を探していました。
B: そう、偉いですね。
じゃあ、気をつけて帰ってくださいね。
A: はい、では, 失礼します。
B: さようなら。
A: 暑いですね。
B : 早く夏休みが来るといいな。
A : そうね、山田君、この夏の予定は。
B :友達とヨーロッパを旅行しようと思ってます。
A : いいわねえ。
B : 先輩の予定は。
A : 私は少しバイトをしようと思っているの。
B : 何のバイトですか。
A : 通訳の仕事。
B : すごいなあ。
みなさんの国では、ほかの人に年齢を聞くことは、普通でしょうか? あるいは、失礼なことでしょうか? 人に年齢を聞くなんて信じら
れない、特に女性に年齢を聞いてはいけない、のような文化がある一方で、女性にも男性にも、気軽に年齢を聞くのが一般的な文化もある
でしょう。
日本では、年齢をたずねることは失礼であると考える人もいる一方で、ごく普通に年齢をたずねる人もいます。年齢を聞くことがタブーだと
考えられる文化圏に比べると、日本では年齢を聞かれる機会は多いかもしれません。この理由としては、年齢による「目上」か「目下」かと
いう区別が社会的にも意味を持っていることや、日本語では年上か年下か同年代かによって、ことばを使い分ける場合があることなどが考
えられるでしょう。地方や年代などによって違いますが、日本では、ときどき年齢を聞かれることがある、ということは、意識しておくといい
かもしれません。
年齢を聞かれたけれど、本当の年齢を答えたくないときは、「秘密です」とか「ずっと 18 歳です」などと冗談っぽく言ったり、「何歳に見
えますか?」のように逆に質問したりして、ごまかす方法もあります
。
By undefined
20 notes ・ 8 views
Japanese
Elementary