facebook

May 6, 2025

회화

A: 田中先生、こんばんは。 B: ああ、田村さん、こんばんは。 A: 先生、今まで、会議ですか。 B: そうなんです。 でも、田村さんもずいぶん遅いですね。 A: ええ、図書館で卒論の資料を探していました。 B: そう、偉いですね。 じゃあ、気をつけて帰ってくださいね。 A: はい、では, 失礼します。 B: さようなら。

A: 暑いですね。 B : 早く夏休みが来るといいな。 A : そうね、山田君、この夏の予定は。 B :友達とヨーロッパを旅行しようと思ってます。 A : いいわねえ。 B : 先輩の予定は。 A : 私は少しバイトをしようと思っているの。 B : 何のバイトですか。 A : 通訳の仕事。 B : すごいなあ。
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image

みなさんの国では、ほかの人に年齢を聞くことは、普通でしょうか? あるいは、失礼なことでしょうか? 人に年齢を聞くなんて信じら れない、特に女性に年齢を聞いてはいけない、のような文化がある一方で、女性にも男性にも、気軽に年齢を聞くのが一般的な文化もある でしょう。  日本では、年齢をたずねることは失礼であると考える人もいる一方で、ごく普通に年齢をたずねる人もいます。年齢を聞くことがタブーだと 考えられる文化圏に比べると、日本では年齢を聞かれる機会は多いかもしれません。この理由としては、年齢による「目上」か「目下」かと いう区別が社会的にも意味を持っていることや、日本語では年上か年下か同年代かによって、ことばを使い分ける場合があることなどが考 えられるでしょう。地方や年代などによって違いますが、日本では、ときどき年齢を聞かれることがある、ということは、意識しておくといい かもしれません。  年齢を聞かれたけれど、本当の年齢を答えたくないときは、「秘密です」とか「ずっと 18 歳です」などと冗談っぽく言ったり、「何歳に見 えますか?」のように逆に質問したりして、ごまかす方法もあります  
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image
hilokal-notebook-image

By undefined

20 notes ・ 8 views

  • Japanese

  • Elementary